ملك بوليود

المواضيع الأخيرة

»  فيلمOm Shanti Om 2007 مُترجم /DvDRiP
الإثنين سبتمبر 29, 2014 11:05 pm من طرف زائر

» تفاصيل فيلم happy new year
الأربعاء أغسطس 27, 2014 5:19 pm من طرف زائر

» مشاهدة فيلم josh مترجمة اون لاين
الخميس مايو 08, 2014 3:07 am من طرف nancy_madmody

»  [طلبات الأعضاء] فيلم الأكشن الرائع للنجم شاروخان Koyla 1997 مترجم نسخة أصليه وأخرى مضغوطه على سيرفرات مباشرة
الأحد أبريل 13, 2014 7:11 am من طرف nancy_madmody

» اللقطات المحذوفه من افلام شاروخان
الأربعاء يناير 29, 2014 9:06 pm من طرف زائر

»  فيلم الرومانسية والكوميديا الهندي الرهيب للنجم شاروخان Dulha Mil Gaya 2010 بجودة BluRay 720p مترجم على سيرفرات مباشرة
الثلاثاء يناير 07, 2014 11:55 pm من طرف payamat

» شارو خاااااااان
الإثنين يناير 06, 2014 3:39 am من طرف FATIMA NOUR

» تصويت لافضل ممثلة لديك
الأربعاء أغسطس 28, 2013 12:30 am من طرف SalMaSeliM

» ما يقوله الممثلات بوليوود عن شاروخان
الإثنين أغسطس 26, 2013 6:14 am من طرف SalMaSeliM


    ترجمه اغانى افلام شاروخان (متجدد )

    شاطر

    SRK
    Admin
    Admin

    عدد المساهمات : 550
    نقاط : 1346
    تاريخ التسجيل : 21/01/2012

    ترجمه اغانى افلام شاروخان (متجدد )

    مُساهمة من طرف SRK في السبت فبراير 18, 2012 9:31 pm

    ترجمة أغنية Roshani se من فيلم Asoka


    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]



    Roshni Se Bhare Bhare

    "بريق متوهج..ينتشر"
    Bhare Bhare Naina Tere

    "و يملأ..عينيك"
    Chooke Bole Na Choo Na Mujhe

    "عينيك تلمسنى قائلة:لا تلمسنى"
    Sapnon Se Bhare Bhare

    "احلامك أيضا..تنعكس"
    Bhare Bhare Naina Tere

    "تنعكس..فى عينيك"
    Dhoonda Hai DHoonda Hai Tujhe

    "لقد بحثت و بحثت عنك"
    Aakash Upar Tale

    "فى السماوات"
    Shayad Kisi Badri Mein Lipti Hui Tu Mile

    "فربما أجدك ملفوفة فى سحابة ما"
    Oh Dhoonda Hai Dhoonda Hai Tujhe

    "لقد بحثت و بحثت عنك"
    Aakash Upar Tale

    "فى كل مكان"
    Shayad Kisi Nadiyaa Pe Chalta Huva Tu Mile

    "ربما أجدك و أنت تمشى على ضفة النهر"
    Roshni Se Bhare Bhare

    "بريق متوهج..ينتشر"
    Bhare Bhare Naine Tere

    "و يملأ..عينيك"
    Chooke Bole Na Choo Na Mujhe

    "عينيك تلمسنى قائلة:لا تلمسنى"
    Chooke Bole Na Choo Na Mujhe

    "عينيك تلمسنى قائلة:لا تلمسنى"
    Maine Samay Rok Ke

    "لقد أوقفت الوقت"
    Tere Pata Poocha Hain

    "لأسأله أين أنت"
    Mili Nadi Se Kehke

    "قابلت النهر و قال لى"
    Saagar Tale Dhoonda Hain
    "أن أبحث أسفل المحيط الكبير"

    Ho Lehron Pe Chalte Huva

    "مشيت فوق اللامواج"
    Paani Ke Phan Choote Hain

    "و لمست المياه أقدامى"
    Jaise Tere Haath Ho

    "لمستها مثل يديك"
    Mera Yeh Tan Choote Hain
    "و هى تلمس جسدى"

    Roshni Se Bhare Bhare

    "بريق متوهج..ينتشر"
    Bhare Bhare Naina Tere

    "و يملأ..عينيك"
    Chooke Bole Na Choo Na Mujhe
    "عينيك تلمسنى قائلة:لا تلمسنى"
    ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________

    ترجمة أغنية Ishq Kamina

    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]



    Ishq.ishq

    "الحب..الحب"

    Bedardi ishq nigoda, sab ka dil isne toda

    "الحب البغيض قاسى القلب ، حطم قلوب الجميع"
    Har aashiq ishq se haara, humko bhi ishq ne maara

    "كل عاشق يخسر أمامه ، الحب أوقع بى أيضا"
    Aaye chain kahin na

    "أنا لا أجد السلام فى أى مكان"
    Kar de mushkil jeena ishq kamina

    "يجعل الحياة بائسة و مؤلمة..هذا الحب السئ"
    Hey, kar de mushkil jeena ishq kamina
    "يجعل الحياة بائسة و مؤلمة..هذا الحب السئ"
    Bedardi ishq nigoda, sab ka dil isne toda

    "الحب البغيض قاسى القلب ، حطم قلوب الجميع"
    Har aashiq ishq se haara, humko bhi ishq ne maara

    "كل عاشق يخسر أمامه ، الحب أوقع بى أيضا"
    Aaye chain kahin na

    "أنا لا أجد السلام فى أى مكان"
    Kar de mushkil jeena ishq kamina

    "يجعل الحياة بائسة و مؤلمة..هذا الحب السئ"
    Kar de mushkil jeena ishq kamina
    "يجعل الحياة بائسة و مؤلمة..هذا الحب السئ"

    Tadpaata hai raat bhar, deta hai dard-e-jigar

    "طوال الليل،يجعلك تعانى .. يسبب لقلبى الكثير من المعاناة و الألم"

    Koi bhi bach paaye na, qaatil hai iski nazar

    "لا أحد يمكنه ان يهرب من نظراتها القاتلة"
    Tadpaaye kabhi, tarsaaye kabhi, na baat koi maane

    "يجعلنا نتعذب يجعلنا نتألم هو لا يرحم أبدا "

    Tadpaaye kabhi, tarsaaye kabhi, na baat koi maane

    "يجعلنا نتعذب يجعلنا نتألم هو لا يرحم أبدا "

    Chhode kisi ko kabhi na

    "و لن يترك أى أحد"
    Kar de mushkil jeena ishq kamina

    "يجعل الحياة بائسة و مؤلمة..هذا الحب السئ"

    Kar de mushkil jeena ishq kamina

    "يجعل الحياة بائسة و مؤلمة..هذا الحب السئ"

    Na zor ispe chale chale, is mein hue faasle, haai

    "لا يمكن لأحد أن يسيطر عليه،فهو يفرق الناس"
    Badnaamiyaan bas mili mili, laakhon ke ghar bhi jale, haai

    "إنه يجعل إسمك يتلطخ،لقد حطم العديد من البيوت"
    Lut jaaye koi, mit jaaye koi, barbaad kare sab ko

    "لقد دمر الكثير.. البعض فقد كل شئ ..لقد حطم كل شئ"

    Lut jaaye koi, mit jaaye koi, barbaad kare sab ko

    "لقد دمر الكثير.. البعض فقد كل شئ ..لقد حطم كل شئ"

    Isne sab kuch chheena

    "فهو يسلبلك كل شئ"
    Kar de mushkil jeena ishq kamina

    "يجعل الحياة بائسة و مؤلمة..هذا الحب السئ"

    Kar de mushkil jeena ishq kamina

    "يجعل الحياة بائسة و مؤلمة..هذا الحب السئ"

    Bedardi ishq nigoda, sab ka dil isne toda

    "الحب البغيض قاسى القلب ، حطم قلوب الجميع"
    Har aashiq ishq se haara, humko bhi ishq ne maara

    "كل عاشق يخسر أمامه ، الحب أوقع بى أيضا"
    Aaye chain kahin na

    "أنا لا أجد السلام فى أى مكان"
    Kar de mushkil jeena ishq kamina

    "يجعل الحياة بائسة و مؤلمة..هذا الحب السئ"
    Kar de mushkil jeena ishq kamina

    "يجعل الحياة بائسة و مؤلمة..هذا الحب السئ"

    ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________


    ترجمة اغانى فلم
    Don-2006




    1-Yeh Mera Dil

    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]

    yeh mera dil pyaar ka deewana,
    قلبى هذا مجنون بحبيبى
    deewana deewana pyaar ka parwana,
    مجنون مثل فراشة تحترق بشعلة الحب
    aata hain mujhko pyaar main chaljaane,
    أنا مستعدة أن أحترق بنيران الحب هذه
    mushkil hain pyaare tera bachke jaane
    و أنت لن تستطيع الهرب منها ايضا ،حبيبى
    yeh mera dil pyaar ka deewana,
    قلبى هذا مجنون بحبيبى
    yeh mera dil pyaar ka deewana,
    قلبى هذا مجنون بحبيبى
    Dil woh jaahe jise, jaahe jise use paaya
    قلبى دائما يحصل على ما يريده
    pyaar woh yaar ke joh naam pe hin mitjaye
    لكن الحب الحقيقى هو أن تضحى بكل شئ من أجل حبيبك
    Dil woh jaahe jise, jaahe jise use paaya
    قلبى دائما يحصل على ما يريده
    pyaar woh yaar ke joh naam pe hin mitjaye
    لكن الحب الحقيقى هو ان تضحى بكل شئ من أجل حبيبك
    jaane kyun badle main, jaan loon nazrana
    سأهديك حياتى واخذ حياتك بدلا منها
    yeh mera dil pyaar ka deewana,
    قلبى هذا مجنون بحبيبى
    deewana deewana pyaar ka parwana,
    مجنون مثل فراشة تحترق بشعلة الحب
    pal pal ek har chal, dil main ek tufaan hain,
    فى كل لحظة تمر،عاصفة تهب بقلبى
    aane ko hain woh manzil jis ka mujhe armaan hain
    لأن هدفى أوشك أن يأتى و يتحقق
    pal pal ek har chal, dil main ek tufaan hain,
    فى كل لحظة تمر،عاصفة تمر بقلبى
    aane ko hain woh manzil jis ka mujhe armaan hain
    لأن هدفى أوشك أن يأتى و يتحقق
    bhool ka na tujhe dil ka yeh nagrana
    انت لن تنسى ابدا اليوم الذى تلاقت فيه قلوبنا
    yeh mera dil pyaar ka deewana,
    قلبى هذا مجنون بحبيبى
    deewana deewana pyaar ka parwana,
    مجنون مثل فراشة تحترق بشعلة الحب
    aata hain mujhko pyaar main chaljaane,
    انا مستعدة ان احترق بنيران الحب هذه
    mushkil hain pyaare tera bachke jaane,
    و انت لن تستطيع الهرب منها ايضا،حبيبى
    yeh mera dil pyaar ka deewana,
    قلبى هذا مجنون بحبيبى
    yeh mera dil pyaar ka deewana,
    قلبى هذا مجنون بحبيبى


    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    2-Morya Re


    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]



    mere saare palchhin saare din

    فى كل لحظة تمر و كل يوم
    tarsenge sune tere bin
    اتعذب بدونك معى
    tujhko phir se jalwa dikhana hi hoga
    يجب ان تظهر تالقك مرة اخرى
    agle baras aana hai aana hi hoga
    يجب ان تاتى العام القادم مرة اخرى
    tujhko phir se jalwa dikhana hi hoga
    يجب ان تظهر تالقك مرة اخرى
    agle baras aana hai aana hi hoga
    يجب ان تاتى العام القادم مرة اخرى
    dekhengi teri raahen pyasi pyasi nigaahen
    العيون الظمانة ستبحث عنك
    toh maan le tu maan bhi le mera kehna
    لذا ارجوك استمع لدعائى
    laut ke tujhko aana hai sunle kehta deewana hai
    يجب ان تعود العام القادم مرة اخرى ارجوك استمع لمن هو مجنون بك
    jab tera darsan paayenge chain tab hamko paana hai
    سنكون بسلام فقط عندما نرى لمحة منك
    morya morya morya re bappa morya morya morya re
    يا الهى العظيم،يا ابانا جميعا
    morya morya morya re bappa morya morya morya re

    يا الهى العظيم،يا ابانا جميعا
    ho khushiyon ke din ho ke gam ka zamana
    سؤاء فى ايام السعادة او الحزن
    dil bas leta hai naam tera
    قلوبنا تتغنى باسمك انت فقط
    tere hi kaaran hai jeevan suhana
    بسببك انت هذا الكون الرائع
    tu hi toh mann mein tan mann mein basa
    انت الوحيد داخل قلوبنا و روحنا
    har ghadi dhyan rahe tera
    كل لحظة..افكر بك انت فقط
    main hoon tera chahanewala japta hoon teri maala
    انا عبدك المخلص،اذكرك فى كل صلواتى
    toh maan le tu maan bhi le kehna mera
    لذا ارجوك استمع لدعائى
    laut ke tujhko aana hai sunle kehta deewana hai
    يجب ان تعود العام القادم مرة اخرى ارجوك استمع لمن هو مجنون بك
    jab tera darsan paayenge chain tab hamko paana hai
    سنكون بسلام فقط عندما نرى لمحة منك
    morya morya morya re bappa morya morya morya re
    يا الهى العظيم،يا ابانا جميعا
    morya morya morya re bappa morya morya morya re

    يا الهى العظيم،يا ابانا جميعا
    tujhko phir se jalwa dikhana hi hoga
    يجب ان تظهر تالقك مرة اخرى
    agle baras aana hai aana hi hoga
    يجب ان تاتى العام القادم مرة اخرى
    ek don teen char ganpati cha jayjaykaar
    1،2،3،4
    العظمة الاله جنيشا
    pach saha saat aath ganpati hamare saath
    5،6،7،8
    جنيشا دائما بجانبنا

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    3-Main Hoon Don


    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]


    duniya mein logon ne dil apane phir thame

    الناس فى هذا العالم امسكوا بقلبهم من جديد
    aaya hoon lekar main phir kitne hangaame
    لقد عدت ثانية و جلبت معى الكثير من الاثارة
    zara dekho kaun aa gaya hai
    انظروا من اتى
    zamaane pe jo chha gaya hai
    عاد ليحكم عالمكم
    jami jispe sab nigaahen
    الشخص الذى اذهل اعينكم
    khuli kiski khaatir hai baahen
    من تنتظروه باذرع مفتوحة
    aaisa dildaar aaya hai kaun
    من ذلك الرجل المذهل؟
    mujhko pehchaan lo main hoon don
    نعرفوا إلى جيدا ..أنا دون
    main zindagi ki baazi lagake maut se khelta hoon juaan
    أنا اراهن على حياتى و أقامر مع الموت
    na mujhko gham hai, na mujhko parwaah, kaun mera dushman huan
    لا أندم ابدا و لا حتى اقلق لمن سيصبح عدو لى
    dushman jo mera ho, rehta nahi duniya mein
    الاعداء فى طريقى لن يظلوا على قيد الحياة طويلا
    bahut hi khatarnaak hoon main
    انا خطير جدا
    bahut hi khatarnaak hoon main
    انا خطير جدا
    har ek pal mein chaalak hoon main

    و سأظل ماكر للابد
    duniya phir jitane aaya kaun
    من الذى عاد ليفوز بالعالم كله؟
    mujhko pehchaan lo main hoon don
    تعرفوا الى جيدا انا دون
    palkein bichhaaye paas bulaaye kitni haseenaaye mujhe
    عيونهم تتبعنى تقول لى اقترب..كثير من الفتيات يريدونى
    lekin do aankhen aankhon mein jhaanke aur woh behkaaye mujhe
    لكن هاتين العينين التى تنظرداخل عيناى سحرنى جمالهما
    ye negaahe yeh bataaye, raaz hai inmein nashilen
    تلك العيون تخبرنى..انها تخبئ سر يسكر
    ajab sa nasha chha raha hai
    لقد ادمنت سحرهم

    ajab sa nasha chha raha hai
    لقد ادمنت سحرهم
    mere dil ko behka raha hain



    و قلبى وقع تحت تاثيرهم
    behka behka huaan aaya don
    من الذى وقع تحت ذلك التأثير؟
    mujhko pehchaan lo main hoon don
    تعرفوا إلى جيدا أنا دون

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------


    4-Aaj Ki Raat

    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]


    shaam hai jaam hai aur hai nasha

    انه المساء ملئ بالخمر و السحر
    tan bhi hai mann bhi hai pighla huaan

    ذاب القلب و الجسد معا
    chhayi hai ranginiya phir bhi hai betaabiyan

    الاجواء مليئة بالالوان و لكننا ما زالنا لا نشعر بالراحة
    kyun dhadakta hai dil

    لماذا يدق القلب هكذا؟
    kyun yeh kehta hai dil

    و لماذا يقول؟
    deewanon ko ab tak nahi hai yeh pata
    يا مجنون انت لا تعلمشئ حتى الان

    aaj ki raat khona hai kya paana hai kya

    الليلة..من يعلم ما الذى سيحدث؟...ماذا سنربح؟؟
    khona hai kya

    و ماذا سنخسر
    aaj ki raat khona hai kya

    الليلة..من يعلم ما الذى سيحدث

    paana hai kya

    ماذا سنربح؟
    khona hai kya
    و ماذا سنخسر
    do ghadi mein yahaan jaane kya ho gaya

    يمكن ان يحدث اى شئ فى لحظات
    jo hamesha tha mera dil mera ho gaya

    من كان لى دائما..هل سيظل لى؟
    kaun kiske dil mein hai faisala hoga

    الليلة سيتحدد من سيبقى فى قلب من
    faisala hai yahi jeet hogi meri

    لقد حسم الامر..انا ساكون الرابحة
    deewaanon ab tak nahi hai yeh pata

    يا مجنون انت لا تعلم شئ حتى الان
    aaj ki raat khona hai kya

    الليلة..من يعلم ما الذى سيحدث؟

    paana hai kya

    ماذا سنربح؟
    khona hai kya

    و ماذا سنخسر؟
    aaj ki raat khona hai kya

    الليلة..من يعلم ما الذى سيحدث

    paana hai kya

    ماذا سنربح؟
    khona hai kya
    و ماذا سنخسر
    aaon main tumse kahu baat chupke se

    تعالى ساخبرك شيئا ما سرا
    rang badlegi pal mein raat chupke se

    الليل سيبدل ألوانه سرا
    tumko le jaaunga phir saath chhupke se
    و انا سأخذك بعيدا سرا

    jaaoge tum kahaan dekho main yahaan

    إلى اين ستذهب؟انظر انا موجودة هنا
    deewaanon ab tak nahi hai yeh pata

    يا مجنون انت لا تعلم شئ حتى الان
    aaj ki raat khona hai kya

    الليلة..من يعلم ما الذى سيحدث؟

    paana hai kya

    ماذا سنربح؟
    khona hai kya

    و ماذا سنخسر؟

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    5-khaike paan


    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]

    arey tumka kaa batayee bhaiya, hamara hal kaa hai

    كيف أخبر يا أخي ما هي حالتي الآن؟
    nikle the ham halwa khane, muh hee jal gaya hai
    خرجت لأكل بعض الحلويات ولكن إحترق فمي
    hmmm.... kaa tumka batayee, abb kaa samjhay

    ممممم .. ماذا أقول لك .. وكيف ستفهمني ؟
    badee durghatna hai, muskil bachna hai

    إنها مصيبة وصعب الهروب منها

    chala aisa chakkar, uthee aisee aandhee
    هبت مثل عاصفة،مثل رياح عاتية
    padee humka karnee, badee kuda phandee

    وكان يجب أن أهرب بحياتي
    badee lambi chodee, huyee bhaga dodee


    وبدأت مطاردة طويلة
    din rat jo humne jag jag, kee aisee bhagam bhag
    ظللت مستيقظ ليل نهار .. أهرب هنا وهناك

    ke ham kabhee hiya gaye, kabhee huwa gaye
    أحياناً لهذا الاتجاه .. وأحياناً هناك
    kabhee hiya gaye, kabhee huwa gaye
    أحياناً أهرب لهنا .. وأحياناً لهناك

    kabhee idhar bhage, kabhee udhar bhage, phir tumne diya yeh pan
    ثم أعطيتوني ورقة التبغ هذه

    toh aayee hamri jan me jan

    و ردت لي حياتي

    toh aayee hamri jan me jan
    و ردت لي حياتي

    toh aayee hamri jan me jan
    و ردت لي حياتي

    o khaike pan banaras wala
    أكل ورقة تبغ من بنارس

    o khaike pan banaras wala khul jaye band akal kaa tala

    أكل ورقة تبغ من بنارس

    يفتح كل ما هو مغلق بالعقل

    o khaike pan banaras wala khul jaye band akal kaa tala
    أكل ورقة تبغ من بنارس
    يفتح كل ما هو مغلق بالعقل

    phir toh aisa kare dhamal sidhee kar de sabkee chal,
    بعدها أنظروا للعجائب التي سأصنعها لأصلح الجميع

    o chhora o chora


    هذا الفتى ..هذا الفتى
    o chora ganga kinare wala
    هذا الفتى .. من ضفاف نهر الجانج

    o chora ganga kinare walaهذا الفتى .. من ضفاف نهر الجانج

    khaike pan banaras wala, khul jaye band akal kaa tala
    أكل ورقة تبغ من بنارس
    يفتح كل ما هو مغلق بالعقل

    arey ram duhayee kaise chakkar me pad gaya hay hay hay


    أوه يا إلهي .. كيف تورطت في هذه المتاهة
    وا حسرتاه

    kaha jan phasayee mai toh sulee peh chadh gaya hay hay

    حياتي أصبحت تحت رحمة الجلاد

    kaisa sidha sadha mai kaisa bhola bhala ha ha

    أنا رجل بسيط .. وبرئ جداً
    نعم ..نعم

    arey kaisa sidha sidha mai kaisa bhola bhala
    انا رجل بسيط .. وبرئ جدا
    janey kaun ghadee me pad gaya padhe likho sey pala
    لا أعرف كيف انتهي بي الأمر بين هؤلاء المتعلمين

    mithee chhuree sey, mithee chhuree sey hua halal



    لقد ذبحوني بسكين لطيف

    chhora ganga kinare wala, o chhora ganga kinare wala

    هذا الفتى .. من ضفاف نهر الجانج
    khaike pan banaras wala, khul jaye band akal kaa tala


    اكل ورقة تبغ من بنارس


    يفتح كل ما هو مغلق بالعقل
    ek nar navelee badee albelee kare atkelee
    جميلة جداً ومحبوبة
    uskee badee hai dhum hai aisee mann bhavan
    لها تأثير عجيب

    sab dekhe usko palat palat aur ghum ghum
    تجعل جميع الناس يلتفتوا ويحدقوا بها

    won nagar nagar jae dagar dagar aur an gang me jyotee chamke jagar jagar
    تتلألأ كالجواهر في كل مكان تذهب له

    sundar bala palko me liye ek swapna lok adharo me liye yovan hala
    فتاة جميلة وعيونها حالمة
    فمها به طعم الشباب

    ithlatee hai balkhatee hai tan kaa chandan, woh chalak chalak chalkatee hai

    تتمايل و تتبختر
    بجسدها المعطر اللامع

    woh nain dwar sey tan me aake, mann me jwala jagatee hai

    نظرة من عينيها توقد النار بالجسد والقلب
    woh chandramukhee hai, woh mrignainee hai
    وجهها مضئ كالقمر
    ولها عيون الغزلان

    woh chandramukhee hai, woh mrignainee hai
    وجهها مضئ كالقمر
    ولها عيون الغزلان
    woh rupvatee hai, woh madhumatee hai

    انها حلوة مثل العسلdhin tak dhin tak dhin tak han........

    ek kanya kunwaree hamaree surat peh mar gayee hay hay hay
    فتاة صغيرة جميلة وقعت بحب ذلك الوجه

    ek mithee kataree, hamare dil me utar gayee hay hay
    وكأن خنجر لطيف غرز في قلبي

    kaisee goree goree o tikhee tikhee chhoree wah wah
    كم هي جميلة ولاذعة كالتوابل

    arey kaisee goree goree o thikhee thikhee chhoree

    كم هي جميلة ولاذعة كالتوابل


    karke jora joree kar gayee hamare dil kee choree

    لقد سرقت قلبي ولم يمكنني إيقافها

    milee chhoree toh milee chhoree toh huwa nihalالآن وهي بجانبي حياتي إزدهرت
    chhora ganga kinare wala, o chhora ganga kinare wala
    هذا الفتى .. من ضفاف نهر الجانج

    o khaike pan banaras wala, khul jaye band akal kaa talaأكل ورقة تبغ من بنارس
    يفتح كل ما هو مغلق بالعقل

    khaike pan banaras wala khul jaye band akal kaa tala أكل ورقة تبغ من بنارس
    يفتح كل ما هو مغلق بالعقل

    phir toh aisa kare dhamal, sidhee kar de sabkee chalبعدها أنظروا للعجائب التي سأصنعها لأصلح الجميع

    o chora o chora,

    هذا الفتى ..هذا الفتى

    o chhora ganga kinare wala o chhora ganga kinare wala hu

    هذا الفتى .. من ضفاف نهر الجانج

    ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________

    ترجمة اغانى فيلم Kal Ho Naa Ho

    1- sad) Kal Ho Naa Ho)


    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]


    Har ghadi badal rahi hai roop zindagi
    Life changes its beauty all the time
    تغير الحياة جمالها كل الوقت

    Chhaaon hai kabhi kabhi hai dhoop zindagi
    Sometimes it's a shade, sometimes life is sunlight
    احيانا الحياة ظل و احيانا تكون ضوء الشمس

    Har pal yahan jeebhar jiyo
    Live every moment here to your heart's *******
    عش كل لحظة هنا لاقصاها

    Jo hai sama kal ho naa ho
    The time that is here may not be tomorrow
    فالوقت الذي لديك الان فقد لا يكون هناك غد


    Har ghadi badal rahi hai roop zindagi
    Life changes its beauty all the time
    تغير الحياة جمالها كل الوقت

    Chhaaon hai kabhi kabhi hai dhoop zindagi
    Sometimes it's a shade, sometimes life is sunlight
    احيانا الحياة ظل و احيانا تكون ضوء الشمس

    Har pal yahan jeebhar jiyo
    Live every moment here to your heart's *******
    عش كل لحظة هنا لاقصاها

    Jo hai sama kal ho naa ho
    The time that is here may not be tomorrow
    فالوقت الذي لديك الان فقد لا يكون هناك غد

    Chaahe jo tumhe poore dil se
    One who loves you whole-heartedly
    ذلك الشخص الذي يحبك من كل قلبه

    Milta hai voh mushkil se
    It is difficult meet that person
    من الصعب ملاقة هذا الانسان

    Aisa jo koi kahin hai
    If there is someone like that somewhere
    فاذا كان هناك شخصا مثل هذا في مكان ما

    Bas vohi sab se haseen hai
    That person is more beautiful than all
    فان هذا الشخص اجمل من الجميع

    Us haath ko tum thaam lo
    Grab onto that (person's) hand
    امسك بيد ذلك الانسان

    Voh meherbaan kal ho naa ho
    He or she may not be so gracious tomorrow
    فهو او هي قد لا يكونون بذلك اللطف غدا


    Har pal yahan jeebhar jiyo
    Live every moment here to your heart's *******
    عش كل لحظة هنا لاقصاها

    Jo hai sama kal ho naa ho
    The time that is here may not be tomorrow
    فالوقت الذي لديك الان فقد لا يكون هناك غد

    Ho, palkon ke leke saaye paas koi jo aaye
    Taking the shadow of your eyelashes, when someone comes near
    اخذا الظل من رموش عيونك عندما يقرب منك شخص ما

    Laakh sambhaalo paagal dil ko
    You try to reason with your crazy heart
    فانك تحاول ان تتفاهم مع قلبك المجنون

    Dil dhadke hi jaaye
    Your heart just goes on beating
    ان قلبك يستمر فقط بالنبض

    Par soch lo is pal hai jo
    But think, that which is here now
    و لكن فكر, ذلك الذي هو الان

    Voh daastaan kal ho naa ho
    That story may not be here tomorrow
    تلك القصة قد لا تحدث غدا



    Har ghadi badal rahi hai roop zindagi
    Life changes its beauty all the time
    تغير الحياة جمالها كل الوقت

    Chhaaon hai kabhi kabhi hai dhoop zindagi
    Sometimes it's a shade, sometimes life is sunlight
    احيانا الحياة ظل و احيانا تكون ضوء الشمس


    Har pal yahan jeebhar jiyo
    Live every moment here to your heart's *******
    عش كل لحظة هنا لاقصاها

    Jo hai sama kal ho naa ho
    The time that is here may not be tomorrow
    فالوقت الذي لديك الان فقد لا يكون هناك غد



    Har pal yahan jeebhar jiyo
    Live every moment here to your heart's *******
    عش كل لحظة هنا لاقصاها

    Jo hai sama kal ho naa ho
    The time that is here may not be tomorrow
    فالوقت الذي لديك الان فقد لا يكون هناك غد


    Jo hai sama kal ho naa ho
    The time that is here may not be tomorrow
    فالوقت الذي لديك الان فقد لا يكون هناك غد .

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    2- Maahi Ve



    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]



    Maahi Ve


    --CHORUS--
    Maahi Ve
    Sweetheart
    يا حبيبتي

    Maahi Ve
    Sweetheart
    يا حبيبتي

    that's the way
    هذه هي الطريقة

    Maahi Ve
    Sweetheart
    يا حبيبتي


    --MALE 1--
    Tere maathe jhumar damke
    The jewelry on your forehead shines
    الجواهر المتدلية على جبينك تلمع

    Tere kaanon baali chamke hai re
    Your earrings sparkle, oh my
    كما ان اقراطقي المتدلية تشع... يا الهي

    --CHORUS--
    Maahi Ve
    Sweetheart
    يا حبيبتي

    --MALE 1--
    Tere haathon kangna khanke
    The bangles on your wrists jingle
    ان الاساور في يديك ترن

    Tere pairon paayal chhanke hai re
    The anklets on your feet jangle, oh my
    و الخلاخيل في قدميك تعزف...يا الهي

    --CHORUS--
    Maahi Ve
    Sweetheart
    يا حبيبتي

    --MALE 1--
    Nainon se bole rabba rabba
    You speak with your eyes, my god
    انك تتحدثين بعينيك ..يا ربي

    Mann mein dole rabba rabba
    You dance into my mind, my god
    و ترقصين في افكاري ..يا ربي

    Amrit ghole rabba rabba tu soniye
    It's like you mix up some nectar, golden one
    و كانك تخلطين بعض الرحيق..يا ايتها الغالية..


    --MALE 2--
    Jind maahi ve soni soni aaja maahi ve
    Oh my lifelong Sweetheart, golden one, come my Sweetheart
    يا حبيبة عمري, ايتها الغالية, تعالي يا حبيبتي

    Everybody say
    فليقل الجميع

    soni soni aaja maahi ve
    golden one, come my Sweetheart
    ايتها الغالية, تعالي يا حبيبتي


    Jind maahi ve soni soni aaja maahi ve
    Oh my lifelong Sweetheart, golden one, come my Sweetheart
    يا حبيبة عمري, ايتها الغالية, تعالي يا حبيبتي

    Everybody say
    فليقل الجميع

    soni soni aaja maahi ve
    golden one, come my Sweetheart
    ايتها الغالية, تعالي يا حبيبتي


    --CHORUS--

    that's the way
    هذه هي الطريقة

    Maahi Ve
    Sweetheart
    يا حبيبتي

    --MALE 3--
    O teri aankhen kaali kaali
    Oh your eyes are black, black
    اه ان عينيك سوداء ..سوداء

    Tera gora gora mukhda hai re
    Your face is fair fair, oh my
    و وجهك جميل.. جميل..


    --CHORUS--
    Maahi Ve
    Sweetheart
    يا حبيبتي

    --MALE 3--
    Teri rangat jaise sona
    Your complexion is like gold
    ان مرمحك مثل الذهب

    Tu chaand ka jaise tukda hai re
    You are like a piece of the moon
    و كانك قطعة من القمر

    --CHORUS--
    Maahi Ve
    Sweetheart
    يا حبيبتي

    --MALE 3--
    Tere gaal gulaabi rabba rabba
    Your pink cheeks, my god
    خدودك الوردية..يا ربي

    Chaal sharaabi rabba rabba
    Your drunk-like walk, my god
    مشيتك المتبخترة..يا ربي

    Dil ki kharaabi rabba rabba tu soniye
    Your heart is slick, golden one
    ان قلبك كالحرير يا غاليتي

    --MALE 2--

    Jind maahi ve soni soni aaja maahi ve
    Oh my lifelong Sweetheart, golden one, come my Sweetheart
    يا حبيبة عمري, ايتها الغالية, تعالي يا حبيبتي

    Everybody say
    فليقل الجميع

    soni soni aaja maahi ve
    golden one, come my Sweetheart
    ايتها الغالية, تعالي يا حبيبتي


    Jind maahi ve soni soni aaja maahi ve
    Oh my lifelong Sweetheart, golden one, come my Sweetheart
    يا حبيبة عمري, ايتها الغالية, تعالي يا حبيبتي

    Everybody say
    فليقل الجميع

    soni soni aaja maahi ve
    golden one, come my Sweetheart
    ايتها الغالية, تعالي يا حبيبتي

    --FEMALE 1--
    Barse rangini kaliyaan hai maheki bheeni bheeni
    Decorative flowers rain down, fragrant and moist
    ازهار الزينة تتساقط كالمطر, معطرة و منعشة

    Baje mann mein halke halke shehnaai re
    In my heart, a shehnaai softly plays
    في قلبي تتلاعب بلطف الشهناي..

    Jitne hain taarein aanchal mein aa gaye saare
    As many stars as there are, all of them have come into my aanchal
    و على عدد ما يوجد دموع فانها تجمعت كلها في في الاناشيل خاصتي
    Dil ne jaise hi li angdaayi re
    As though my heart stretched out its arms (to gather them)
    فان قلبي يمد ذراعيه ليجمعهم

    --MALES--
    Hey, tu jo aayi sajke mehndi rachke
    Hey, since you've come adorned, wearing mehndi
    هاااااي بما انك تزينت بوضع الحناء

    Chal bachke o soniye
    Walk with caution, oh beautiful one
    فامشي بحذر يا ايتها الجميلة

    Dil kitno ka khaaye dhajke o soniye
    How many men's hearts will you eat up proudly?
    كم من قلوب رجال ستاخذين بكبرياء؟؟

    Jind maahi ve soni soni aaja maahi ve
    Oh my lifelong Sweetheart, golden one, come my Sweetheart
    يا حبيبة عمري, ايتها الغالية, تعالي يا حبيبتي

    Everybody say
    فليقل الجميع

    soni soni aaja maahi ve
    golden one, come my Sweetheart
    ايتها الغالية, تعالي يا حبيبتي


    Jind maahi ve soni soni aaja maahi ve
    Oh my lifelong Sweetheart, golden one, come my Sweetheart
    يا حبيبة عمري, ايتها الغالية, تعالي يا حبيبتي

    Everybody say
    فليقل الجميع

    soni soni aaja maahi ve
    golden one, come my Sweetheart
    ايتها الغالية, تعالي يا حبيبتي

    --FEMALE 2--
    Chanda meri chanda tujhe kaise main yeh samjhaaoon
    Moon, oh my moon, how can I make you understand
    ايها القمر ,اه يا قمري كيف باستطاعتي جعلك تفهمين

    Mujhe lagti hai tu kitni pyaari re
    How lovely you seem to me
    كم جميلة انتي تبدين لي

    --CHORUS--
    Mujhe lagti hai tu kitni pyaari re
    How lovely you seem to me
    كم جميلة انتي تبدين لي

    --FEMALE 2--
    O khushiyaan jitni hain, sab dhoond dhoondke laaoon
    As much happiness as there is, I will search and bring
    على قدر السعادة الموجودة, فانا سابحث و احضر ها

    Teri doli ke sang kar doon saari re
    I will attach it all to your doli (wedding carriage)
    و الصقها الى عربة زفافك (الدولي)


    --CHORUS--
    Teri doli ke sang kar doon saari re
    I will attach it all to your doli (wedding carriage)
    و الصقها الى عربة زفافك (الدولي)


    --MALES--
    Hey, tu jo aayi sajke mehndi rachke
    Hey, since you've come adorned, wearing mehndi
    هاااااي بما انك تزينت بوضع الحناء

    Chal bachke o soniye
    Walk with caution, oh beautiful one
    فامشي بحذر يا ايتها الجميلة

    Dil kitno ka khaaye dhajke o soniye
    How many men's hearts will you eat up proudly?
    كم من قلوب رجال ستاخذين بكبرياء؟؟

    Jind maahi ve soni soni aaja maahi ve
    Oh my lifelong Sweetheart, golden one, come my Sweetheart
    يا حبيبة عمري, ايتها الغالية, تعالي يا حبيبتي

    Everybody say
    فليقل الجميع

    soni soni aaja maahi ve
    golden one, come my Sweetheart
    ايتها الغالية, تعالي يا حبيبتي


    Jind maahi ve soni soni aaja maahi ve
    Oh my lifelong Sweetheart, golden one, come my Sweetheart
    يا حبيبة عمري, ايتها الغالية, تعالي يا حبيبتي

    Everybody say
    فليقل الجميع

    soni soni aaja maahi ve
    golden one, come my Sweetheart
    ايتها الغالية, تعالي يا حبيبتي

    --MALE 1--
    Tere maathe jhumar damke
    The jewelry on your forehead shines
    الجواهر المتدلية على جبينك تلمع

    Tere kaanon baali chamke hai re
    Your earrings sparkle, oh my
    كما ان اقراطقي المتدلية تشع... يا الهي

    --CHORUS--
    Maahi Ve
    Sweetheart
    يا حبيبتي

    --MALE 1--
    Tere haathon kangna khanke
    The bangles on your wrists jingle
    ان الاساور في يديك ترن

    Tere pairon paayal chhanke hai re
    The anklets on your feet jangle, oh my
    و الخلاخيل في قدميك تعزف...يا الهي

    --CHORUS--
    Maahi Ve
    Sweetheart
    يا حبيبتي

    --MALES--
    Nainon se bole rabba rabba
    You speak with your eyes, my god
    انك تتحدثين بعينيك ..يا ربي

    Mann mein dole rabba rabba
    You dance into my mind, my god
    و ترقصين في افكاري ..يا ربي

    Amrit ghole rabba rabba tu soniye
    It's like you mix up some nectar, golden one
    و كانك تخلطين بعض الرحيق..يا ايتها الغالية..


    --MALE 2--
    Jind maahi ve soni soni aaja maahi ve
    Oh my lifelong Sweetheart, golden one, come my Sweetheart
    يا حبيبة عمري, ايتها الغالية, تعالي يا حبيبتي

    Everybody say
    فليقل الجميع

    soni soni aaja maahi ve
    golden one, come my Sweetheart
    ايتها الغالية, تعالي يا حبيبتي


    Jind maahi ve soni soni aaja maahi ve
    Oh my lifelong Sweetheart, golden one, come my Sweetheart
    يا حبيبة عمري, ايتها الغالية, تعالي يا حبيبتي

    Everybody say
    فليقل الجميع

    soni soni aaja maahi ve
    golden one, come my Sweetheart
    ايتها الغالية, تعالي يا حبيبتي




    Jind maahi ve soni soni aaja maahi ve
    Oh my lifelong Sweetheart, golden one, come my Sweetheart
    يا حبيبة عمري, ايتها الغالية, تعالي يا حبيبتي

    Everybody say
    فليقل الجميع

    soni soni aaja maahi ve
    golden one, come my Sweetheart
    ايتها الغالية, تعالي يا حبيبتي

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    3- ترجمة اغنية "It's The Time To Disco"



    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]




    "It's The Time To Disco"


    FEMALE
    Dil Hai Mera Deewaana Kya
    My Heart Is Crazy
    ان قلبي مجنون

    Kehta Hai Ab Ghabraana Kya
    Telling Me Not To Be Afraid
    يقول لي ان لا اكون خائفة

    Taal Pe Jab Jhoome Badan
    When My Body Moves To The Rhythm
    عندما يتحرك قلبي مع النغم

    Aao Aao Yeh Khulke Kaho
    Come And Openly We Say
    تعالوا و بانفتاح لنقول




    -ALL
    It's The Time To Disco
    حان الوقت للرقص

    It's The Time To Disco
    حان الوقت للرقص




    FEMALE
    Kaun Mile Dekho Kisko
    Who Meets Who We Will See
    من سيقابل من فنحن سنرى


    ALL

    It's The Time To Disco
    حان الوقت للرقص



    MALE—


    Dil Hai Mera Deewaana Kya
    My Heart Is Crazy
    ان قلبي مجنون

    Kehta Hai Ab Ghabraana Kya
    Telling Me Not To Be Afraid
    يقول لي ان لا اكون خائفة

    Taal Pe Jab Jhoome Badan
    When My Body Moves To The Rhythm
    عندما يتحرك قلبي مع النغم

    Aao Aao Yeh Khulke Kaho
    Come And Openly We Say
    تعالوا و بانفتاح لنقول

    Hichkichaana Sharmaana Kya
    Hesitation And Shyness Don’t Matter
    التردد و الخجل لا يهمان

    Khulke Jhoomo, Khulke Gaao
    Dance Away Freely Sing Freely
    ارقص بحرية و غني بحرية


    Aao Aao Yeh Khulke Kaho
    Come And Openly We Say
    تعالوا و بصراحة لنقول



    ALL

    It's The Time To Disco
    حان الوقت للرقص

    It's The Time To Disco
    حان الوقت للرقص




    FEMALE
    Kaun Mile Dekho Kisko
    We’ll See Who Meets Who
    من سيقابل من فنحن سنرى



    ALL

    It's The Time To Disco
    حان الوقت للرقص



    MALE
    Balkhaata Hai Badan Aisi Jo Taal Hai
    My Body Moves To The Rhythm Like
    ان جسدي يتحرك مع النغم

    Saanson Mein Chalti Hain Aandhiyaan
    There Is A Storm In My Breathe
    هناك عاصفة في انفاسي

    Bahekaata Hai Yeh Mann Ab To Yeh Haal Hai
    My Mind Wonders And Now The Condition Is
    ان عقلي يتساءل و الحال الان هي

    Masti Mein Khoye Hain Hum Yahan
    Having Fun And Lost In The Moment
    التمتع باللحظة و الضياع في اللحظة




    FEMALE
    O Tum Bhi Khoke Mast Hoke
    You Should Loose Urself In The Moment
    يجب ات تترك نفسك مع اللحظة

    Koi Toke To Khulke Kaho
    If Someone Stops You U Say Openly
    و اذا اوقفك احدهم فقل بصراحة



    ALL

    It's The Time To Disco
    حان الوت للرقص

    It's The Time To Disco
    حان الوقت للرقص




    MALE
    Keh Do Milo Jis Jisko
    Say Meet Whoever U Want To Meet
    من سيقابل من فنحن سنرى


    ALL

    It's The Time To Disco
    حان الوت للرقص



    MALE
    Josh Mein Naachti Rangeen Shaam Hai
    Dancing Away In The Nite
    الرقص هكذا في الليل

    Bin Piye Jhoomta Hai Sama
    Without Drinking Still Dancing Away
    حتى بدون الشرب فانه لا يزال رقص

    Hosh Ka Ab Yahan Bolo Kya Kaam Hai
    No Need To Remain Reasonable
    لا حاجة للبقاء عقلاني

    Tez Hain Dhadkanein Dil Jawaan
    Heartbeats Are Faster And Heart Feels Young
    فضربات القلب اشتدت بينما القلب يشعر بالشباب




    FEMALE
    Yun Hi Rehna Theek Hai Na
    Remaining Like This Is Okay Rite?
    ان نبقى هكذا فذلك لا باس به

    Aur Hai Kehna To Khulke Kaho
    If You Want To Say Say It Openly
    فاذا اردت ان تقول فقلها بصراحة



    ALL

    It's The Time To Disco
    حان الوقت للرقص

    It's The Time To Disco
    حان الوقت للرقص




    MALE
    Samjho Zara Tum Isko
    Try To Understand
    حاول ان تفهم



    ALL
    It's The Time To Disco
    حان الوقت للرقص



    FEMALE

    Dil Hai Mera Deewaana Kya
    My Heart Is Crazy
    ان قلبي مجنون

    Kehta Hai Ab Ghabraana Kya
    Telling Me Not To Be Afraid
    يقول لي ان لا اكون خائفة

    Taal Pe Jab Jhoome Badan
    When My Body Moves To The Rhythm
    عندما يتحرك قلبي مع النغم



    MALE

    Dil Hai Mera Deewaana Kya
    My Heart Is Crazy
    ان قلبي مجنون

    Kehta Hai Ab Ghabraana Kya
    Telling Me Not To Be Afraid
    يقول لي ان لا اكون خائفة

    Taal Pe Jab Jhoome Badan
    When My Body Moves To The Rhythm
    عندما يتحرك قلبي مع النغم



    ALL
    It's The Time To Disco
    حان الوقت للرقص

    It's The Time To Disco
    حان الوقت للرقص

    Kaun Mile Dekho Kisko
    Who Meets Who We Will See
    من سيقابل من فنحن سنرى

    It's The Time To Disco
    حان الوقت للرقص

    It's The Time To Disco
    حان الوقت للرقص

    Kaun Mile Dekho Kisko
    Who Meets Who We Will See
    من سيقابل من فنحن سنرى

    It's The Time To Disco
    حان الوقت للرقص

    It's The Time To Disco
    حان الوقت للرقص
    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    4- Kal Ho Naa Ho " sad "


    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]



    Kal Ho Naa Ho " sad "


    Soni Banno Chand Si Chamke
    The Beautiful Bride Glows Like The Moon
    العروس الجميلة تتالق كالقمر

    Mathe Uthe Jhumkar Dame
    On Her Forehead Dangles The Adornment
    على جبينها تتدلى الحلية

    Palka Uth Diya Ne Thum Thum Ke
    She Raises Her Gaze Slowly And Shyly
    هي ترفع ناظريها ببطء و بخجل

    Main Vari Vari Java
    I'm Bowled Over By You
    انني مصروع بك


    Soni Banno Chand Si Chamke
    The Beautiful Bride Glows Like The Moon
    العروس الجميلة تتالق كالقمر

    Mathe Uthe Jhumkar Dame
    On Her Forehead Dangles The Adornment
    على جبينها تتدلى الحلية

    Palka Uth Diya Ne Thum Thum Ke
    She Raises Her Gaze Slowly And Shyly
    هي ترفع ناظريها ببطء و بخجل

    Main Vari Vari Java
    I'm Bowled Over By You
    انني مصروع بك



    Tu Vekh Tai Lai Aj Raj Ke
    Look At Your Dear Ones Today
    انظري الى اعزائكي اليوم

    Apne Sariyan Nu
    To Your Hearts *******
    بكل ما في قلبك

    Cheti Apne Nahi Mil De
    You Wont Find Them With You Ever Again
    فانك لن تجدينهم معك بعد الان

    Ja Banno Pave Khushiyan Te Dil Dariyan Tu
    May You Find All The Happiness O Bride
    عسى ان تجدي كل السعادة ايتها العروس

    Pave Armaan Sab Dil De
    May All The Desires Of Your Heart Be Fulfilled
    عسى ان تتحقق جميع رغبات قلبك



    Tu Vekh Tai Lai Aj Raj Ke
    Look At Your Dear Ones Today
    انظري الى اعزائكي اليوم

    Apne Sariyan Nu
    To Your Hearts *******
    بكل ما في قلبك

    Cheti Apne Nahi Mil De
    You Wont Find Them With You Ever Again
    فانك لن تجدينهم معك بعد الان

    Ja Banno Pave Khushiyan Te Dil Dariyan Tu
    May You Find All The Happiness O Bride
    عسى ان تجدي كل السعادة ايتها العروس

    Pave Armaan Sab Dil De
    May All The Desires Of Your Heart Be Fulfilled
    عسى ان تتحقق جميع رغبات قلبك



    Tum Ho Gham Ko Chupaye
    You Are Hiding Your Grief
    انك انت تخفي حزنك

    Main Hoon Sar Ko Jhukaye
    And I Bow My Head
    و انا احني راسي

    Tum Bhi Chup Ho
    You Are Quiet
    انك انت هادئ

    Main Bho Chup Hoon
    I Am Silent
    و انا صامتة

    Kaun Kise Samjhaye
    Who Shall Anyone Reason With?
    فمع من يجب اي احد ان يتعقل ؟

    Ab Dooriyan Itni Hain To
    These Distances...do Us Apart
    هذه المسافات تبعدنا عن بعض

    Milna Yahan Kal Ho Naa Ho
    Meeting Again...might Not Be Possible Again
    لقاءنا مجددا.. قد لا يكون ممكنا مرة اخرى

    Ab Dooriyan Itni Hain To
    These Distances...do Us Apart
    هذه المسافات تبعدنا عن بعض

    Milna Yahan Kal Ho Naa Ho
    Meeting Again...might Not Be Possible Again
    لقاءنا مجددا.. قد لا يكون ممكنا مرة اخرى



    Tu Vekh Tai Lai Aj Raj Ke
    Look At Your Dear Ones Today
    انظري الى اعزائكي اليوم

    Apne Sariyan Nu
    To Your Hearts *******
    بكل ما في قلبك

    Cheti Apne Nahi Mil De
    You Wont Find Them With You Ever Again
    فانك لن تجدينهم معك بعد الان

    Ja Banno Pave Khushiyan Te Dil Dariyan Tu
    May You Find All The Happiness O Bride
    عسى ان تجدي كل السعادة ايتها العروس

    Pave Armaan Sab Dil De
    May All The Desires Of Your Heart Be Fulfilled
    عسى ان تتحقق جميع رغبات قلبك


    oh dear dughter
    اه يا ابنتي

    nughty one
    ايتها المشاغبة

    who has borne her...oh lord?
    من هو الذي ولدها ؟..يا الهي..

    and who sall take her away??
    و من هو الذي سياخذها بعيدا؟؟



    Sach Hai Ke Dil To Dukha Hai
    Its True I Have Hurt Your Heart
    انها حقيقة انني قد جرحت قلبك

    Hamne Magar Socha Hai
    But I Always Wondered
    و لكنني لطالما تساءلت

    Dil Ko Hai Gham Kyon
    Why Does The Heart Grieve?
    لما يحزن القلب؟

    Aankh Hai Nam Kyon
    Why Are The Eyes Moist?
    و لماذا تدمع العينين؟

    Hona Hi Tha Jo Hua Hai
    That Which Has To Happen Is Happening
    ذلك الذي توجب حدوثه قد حدث

    Us Baat Ko Jaane Bhi Do
    Lets Forget About It
    فلننسى ذلك الان

    Jiska Nishaan Kal Ho Naa Ho
    For No Trace Of This Might Remain Tomorrow
    ذلك ان لا اثر لهذا سيبقى في الغد..

    Har Pal Yahan Je Bhar Jiyo
    Every Moment Here Live To The Fullest
    عش كل لحظة هنا لاقصاها

    Jo hai sama kal ho naa ho
    The time that is here may not be tomorrow
    فالوقت الذي لديك الان قد لا يكون هناك غدا
    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    5- "Pretty Woman"


    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]




    "Pretty Woman"

    Maine Jise Abhi Abhi Dekha Hai
    I saw someone moments ago..
    لقد رايت احداهن منذ لحظات..


    Kaun Hai Woh Anjaani
    who is that gal?
    من هي تلك الفتاة؟

    Use Jitna Dekhon Utna Sochon
    The more i look at her..the more i wonder
    كلما نظرت اليها..كلما فكرت

    Kya Use Main Keh Doon
    What may i say to her ?
    ماذا يجب ان اقول لها


    hit it!
    ابدا



    Maine Jise Abhi Abhi Dekha Hai
    I saw someone moments ago..
    لقد رايت احداهن منذ لحظات..


    Kaun Hai Woh Anjaani
    who is that gal?
    من هي تلك الفتاة؟

    Woh Hai Koi Kali Ya Koi Kiran
    Is she a bud ? is she a ray ?
    هل هي برعم؟ ام هل هي شعاع؟

    Ya Hai Koi Kahani
    or is she part of a legend ?
    او ربما جزء من اسطورة

    Use Jitna Dekhon Utna Sochon
    The more i look at her..the more i wonder
    كلما نظرت اليها..كلما فكرت

    Kya Use Main Keh Doon
    What may i say to her ?
    ماذا يجب ان اقول لها



    Pretty Woman
    ايتها المراة الجميلة

    Hey

    Pretty Woman
    ايتها المراة الجميلة

    Dekho Dekho Na Pretty Woman
    Look look pretty woman
    انظري انظري ايتها المراة المراة الجميلة

    Pretty Woman
    ايتها المراة الجميلة


    Dekho Dekho Na Pretty Woman
    Look look pretty woman
    انظري انظري ايتها المراة المراة الجميلة

    Pretty Woman
    ايتها المراة الجميلة


    Tum Bhi Kaho Naa Pretty Woman
    Even you say pretty woman
    حتى انت قولي ايتها المراة الجميلة


    Pretty Woman
    ايتها المراة الجميلة



    Maine Jise Abhi Abhi Dekha Hai
    I saw someone moments ago..
    لقد رايت احداهن منذ لحظات..


    Kaun Hai Woh Anjaani
    who is that gal?
    من هي تلك الفتاة؟

    Woh Hai Koi Kali Ya Koi Kiran
    Is she a bud ? is she a ray ?
    هل هي برعم؟ ام هل هي شعاع؟

    Ya Hai Koi Kahani
    or is she part of a legend ?
    او ربما جزء من اسطورة

    Use Jitna Dekhon Utna Sochon
    The more i look at her..the more i wonder
    كلما نظرت اليها..كلما فكرت

    Kya Use Main Keh Doon
    What may i say to her ?
    ماذا يجب ان اقول لها



    Pretty Woman
    ايتها المراة الجميلة

    Dekho Dekho Na Pretty Woman
    Look look pretty woman
    انظري انظري ايتها المراة المراة الجميلة

    Pretty Woman
    ايتها المراة الجميلة

    Dekho Dekho Na Pretty Woman
    Look look pretty woman
    انظري انظري ايتها المراة المراة الجميلة

    Pretty Woman
    ايتها المراة الجميلة


    Tum Bhi Kaho Naa o Pretty Woman
    Even you say o pretty woman
    حتى انت قولي ايتها المراة الجميلة


    Pretty Woman
    ايتها المراة الجميلة


    Yo Pretty Woman
    انت ايتها المراة الجميلة

    Listen Up Girl
    استمعي ايتها الفتاة

    When U Feel This Way
    عندما تشعرين هكذا

    Don't U See The Sunshine
    الا ترين شروق الشمس

    Comming up Today
    يبدا اليوم

    You Got To Feel It Right
    عليكي ان تشعريه بالطريقه الصحيحة

    Just Like Day After Night
    فقط مثل النهار اللذي يلي الليل

    Dont Let The Sunshine
    فلا تدعي شروق الشمس

    Out Of Your Sight
    يغيب عن ناظريك

    Cause I Can Feel You
    لانني استطيع ان اشعر بك

    Can You Feel It
    فهل تستطين انت الشعور بذلك

    When I Say That
    عندما اقول ذلك انني

    I Can Feel You Here
    استطيع الشعور بك هنا

    Can U Feel Me
    فهل تستطيعين انت الشعور بي

    When I Say That I Am Crazy About You
    عندما اقول ذك فاننا مجنون بك

    Pretty Woman
    ايتها المراة الجميلة


    Sone Ka Rang Hai
    She is the colour of gold
    انها لون الذهب

    Sheeshe Ka Ang Hai
    She has the body of glass
    و جسد من البلور

    Jo Dekhe Dang Hai Kya Kahon
    The sight leaves me breathless
    مجرد النظر اليها يتركني منقطع الانفاس

    Hairaan Main Bhi Hoon
    i m amazed
    انني مندهش

    Yeh Kya Andaaz Hai
    What trait is this ?
    ما هو هذا الاسلوب؟

    Itna Kyun Naaz Hai
    Why're there so much of pride ?
    لماذا هناك الكثير من الكبرياء؟

    Iska Kya Raaz Hain Kya Kahoon
    What secrect is it ?How will i say it ?
    ما هو ذلك السر؟ و كيف ساقوله؟



    Woh To Pal Mein Khush Hai Pal Mein Khafa
    She is happy one moment, angry in another moment
    انها سعيد في لحظة ...و غاضبة في اللحظة التالية

    Badle Woh Rang Har Ghadi
    She changes her colours every time
    انها تبدل الوانها كل مرة

    Par Jo Bhi Dekhoon Roop Uskea
    But when i look at her
    و لكنني حين انظر لها

    Lagti Hai Hai Pyaari Badi
    I find her oh so beautiful
    اجدها جميلة جدا

    Use Jitna Dekhon Utna Sochon
    The more i look at her..the more i wonder
    كلما نظرت اليها..كلما فكرت

    Kya Use Main Keh Doon
    What may i say to her ?
    ماذا يجب ان اقول لها



    Pretty Woman
    ايتها المراة الجميلة

    Pretty Woman
    ايتها المراة الجميلة

    Dekho Dekho Na Pretty Woman
    Look look pretty woman
    انظري انظري ايتها المراة المراة الجميلة

    Pretty Woman
    ايتها المراة الجميلة

    Dekho Dekho Na Pretty Woman
    Look look pretty woman
    انظري انظري ايتها المراة المراة الجميلة

    Pretty Woman
    ايتها المراة الجميلة


    Tum Bhi Kaho Naa Pretty Woman
    Even you say pretty woman
    حتى انت قولي ايتها المراة الجميلة


    Pretty Woman
    ايتها المراة الجميلة


    Go for it!
    اسعى لها



    Aankhon Mein Hai Nasha

    Her eyes hold an intoxication
    عيناها تحملان سم

    Zulphon Mein Hai Ghata
    Her tresses are ike the clouds
    خصلاتها مثل الغيوم

    Pehle Hamne Ada Yeh Haseen
    Such trait o lovely one
    لها اسلوب ..اه ايتها المحبوبة

    Dekhi Na Thi Kahin
    I had never seen
    لم اره من قبل



    Dekhi Jo Yeh Pari
    I see this fairy
    انا ارى هذه الجنية

    Masti Dil Mein Bhari
    it brings my heart alive
    التي تحيي قلبي

    Hai Yeh Jadogari Ya Nahi
    isnt this a spell being a cast ?
    اليس هذا عمل تعويذة سحرة؟

    Ho Na Tum Janu Kya Hain Naam Na Janu Main Pata
    i know not her name not where she lives
    ذلك انني لا اعرف اسمها او اين تعيش

    Par Itna Hai Maine Jabe Jise Dekhle Ek Nazar Bhar Ke
    but this much i surely know the one she casts a look at will surely go carzy
    و لكنن اعرف ان الشخص الذي ستلقي نظرة عليه سيصبح مجنونا بكل تاكيد

    Use Jitna Dekhon Utna Sochon
    The more i look at her..the more i wonder
    كلما نظرت اليها..كلما فكرت

    Kya Use Main Keh Doon
    What may i say to her ?
    ماذا يجب ان اقول لها



    Pretty Woman
    ايتها المراة الجميلة

    Dekho Dekho Na Pretty Woman
    Look look pretty woman
    انظري انظري ايتها المراة المراة الجميلة

    Pretty Woman
    ايتها المراة الجميلة

    Dekho Dekho Na Pretty Woman
    Look look pretty woman
    انظري انظري ايتها المراة المراة الجميلة

    Pretty Woman
    ايتها المراة الجميلة

    Tum Bhi Kaho Naa Pretty Woman
    Even you say pretty woman
    حتى انت قولي ايتها المراة الجميلة

    Pretty Woman
    ايتها المراة الجميلة

    Dekho Dekho Na Pretty Woman
    Look look pretty woman
    انظري انظري ايتها المراة المراة الجميلة

    Pretty Woman
    ايتها المراة الجميلة

    Dekho Dekho Na Pretty Woman
    Look look pretty woman
    انظري انظري ايتها المراة المراة الجميلة

    Pretty Woman
    ايتها المراة الجميلة
    Tum Bhi Kaho Naa Pretty Woman
    Even you say pretty woman
    حتى انت قولي ايتها المراة الجميلة
    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    ترجمة اغانى فيلم Kabhi Khushi Kabhie Gham


    1- "Say Shava Shava"


    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]



    --MALE--
    Roop hai tera sona, soni teri paayal
    جمالك ذهبى و الذهب خلخالك
    Hoye, roop hai tera sona sona, soni teri paayal
    جمالك ذهبى و الذهب خلخالك
    Chhan chhana chhan aise chhanke, kar de sabko ghaayal
    عندما يتحرك خلخالك يسترضى له كل واحد
    Keh raha aankhon ka kaajal, ishq mein jeena marna, yay
    الحكل فى عيناكى يقول ان نحيا ونموت فى الحب

    --ALL--
    Say shava shava maahiya, say shava shava maahiya
    Say "shava shava", lover
    Say shava shava maahiya, say shava shava, yea
    Say "shava shava", lover

    --FEMALE--
    Roop hai tera sona, soni teri paayal
    جمالك ذهبى و الذهب خلخالك
    Hoye, roop hai tera sona sona, soni teri paayal
    جمالك ذهبى و الذهب خلخالك
    Chhan chhana chhan aise chhanke, kar de sabko ghaayal
    عندما يتحرك خلخالك يسترضى له كل واحد

    --MALE--
    Keh raha aankhon ka kaajal, ishq mein jeena marna, yay
    الحكل فى عيناكى يقول ان نحيا ونموت فى الحب

    --ALL--
    Say shava shava maahiya, say shava shava maahiya
    Say "shava shava", lover
    Say shava shava maahiya, say shava shava
    Say "shava shava", lover

    --FEMALE--
    Maahiya ve aaja maahi, maahiya ve aaja
    تعالى يا محب تعالى يا محبوب
    Maahiya ve aaja maahi, maahiya ve aaja
    تعالى يا محب تعالى يا محبوب
    Maahiya ve aaja maahi, maahiya ve aaja
    تعالى يا محب تعالى يا محبوب
    Maahiya ve aaja maahi, maahiya ve aaja
    تعالى يا محب تعالى يا محبوب

    --MALE--
    Aaja gori nachle, ay shava
    تعالى ارقصى يا جميلة
    Nachle ve nachle, ay shava
    ارقصى نعم ارقصى
    Aaja gori nachle, ay shava
    تعالى ارقصى يا جميلة
    Nachle ve nachle, ay shava
    ارقصى نعم ارقصى

    Dekha tenu pehli pehli baar ve
    اننى اراكى لاول مرة
    Hone laga dil beqaraar ve
    قلبى بدأ ان يضجر
    Rabba mainu kee ho gaya
    يا الهى ماذا حدث لى
    Dil jaaniye, haai mainu kee ho gaya
    حبيبتى ماذا حدث بى


    --FEMALE--
    Sunke teri baatein sone yaar ve
    اسمع كلماتك الذهبية حبيبى
    Maahi mainu tere naal pyaar ve
    حبيبى اننى اشعر بالحب معك
    Haai main mar jaawa
    اننى لا اتحمل ذلك
    Dil jaaniye, haai main mar jaawa
    حبيبى لا اتحمل ذلك


    --ALL--
    Say shava shava maahiya, say shava shava maahiya
    Say "shava shava" lover
    Ve shava shava bhangra, ve shava shava

    --MALE--
    Mm hm hm hm hm hm hm
    In kadmon mein saansein waar de
    اننى استسلم لانفاس خطواطك
    Rab se zyaada tujhe pyaar de
    اننى سوف احبك اكثر من ربى
    Rab mainu maaf kare
    سامحــــنى يا ربى
    Rabba khairiya, haai mainu maaf kare
    ربى العظــــيم سامحنى


    --FEMALE--
    Tum to meri jind meri jaan ve
    انت حياتى وانت مصدر عيشى
    Meri tu zameen hai aasmaan ve
    انت الارض والسماء
    Tujh bin main kee kara
    من دونك ماذا افعل
    Rabba khairiya, haai ve main kee kara
    يا الهى العظيم ماذا افعل


    --ALL--
    Say shava shava maahiya, say shava shava maahiya
    Say "shava shava" lover
    Say shava shava maahiya, say shava shava, yea
    Say "shava shava" lover


    --MALE--
    Roop hai tera sona, soni teri paayal
    جمالك ذهبى و الذهب خلخالك
    Chhan chhana chhan aise chhanke, kar de sabko ghaayal
    عندما يتحرك خلخالك يسترضى له كل واحد
    Keh raha aankhon ka kaajal, ishq mein jeena marna, yay
    الحكل فى عيناكى يقول ان نحيا ونموت فى الحب

    --ALL--
    Say shava shava maahiya, say shava shava maahiya
    Say "shava shava" lover
    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    2- "Suraj Hua Maddham"


    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]

    Suraj Hua Maddham Chaand Jalne Laga
    هدأت الشمس...
    والقمر بدأ يحترق..
    Aasmaan Yeh Haay Kyon Pighalne Laga
    والسماء هذه لماذا بدأت في الذوبان!!؟؟؟

    Suraj Hua Maddham Chaand Jalne Laga
    هدأت الشمس...
    والقمر بدأ يحترق..
    Aasmaan Yeh Haay Kyon Pighalne Laga
    والسماء هذه لماذا بدأت في الذوبان!!؟؟؟
    Main Thehra Raha Zameen Chalne Lagi
    وانا صامد في مكاني ..والأرض هي التي تسير..
    Dhadka Yeh Dil Saas Thamne Lagi
    قلبي ينبض ..وأنفاسي تثووور..
    Oh Kya Yeh Mera Pehla Pehla Pyaar Hai
    أهذا أول حبٌ لي؟؟؟
    Sajna Kya Yeh Mera Pehla Pehla Pyaar Hai
    ياحبي اهذا نداء الحب الاول؟؟

    Suraj Hua Maddham Chaand Jalne Laga
    هدأت الشمس...
    والقمر بدأ يحترق..
    Aasmaan Yeh Haay Kyon Pighalne Laga
    والسماء هذه لماذا بدأت في الذوبان!!؟؟؟

    Suraj Hua Maddham Chaand Jalne Laga
    هدأت الشمس...
    والقمر بدأ يحترق..
    Aasmaan Yeh Haay Kyon Pighalne Laga
    والسماء هذه لماذا بدأت في الذوبان!!؟؟؟
    Main Thehra Raha Zameen Chalne Lagi
    وانا صامد في مكاني ..والأرض هي التي تسير..
    Dhadka Yeh Dil Saas Thamne Lagi
    قلبي ينبض ..وأنفاسي تثووور..
    Oh Kya Yeh Mera Pehla Pehla Pyaar Hai
    أهذا أول حبٌ لي؟؟؟
    Sajna Kya Yeh Mera Pehla Pehla Pyaar Hai
    ياحبيبي..أهذا اول حبٌ لي؟؟؟

    Hai Khoobsurat Yeh Pal Sab Kuch Raha Hai Badal
    كم هذه اللحظه جميله...جميع الأشياء متبدله...
    Sapne Haqeeqat Mein Jo Dhal Rahe Hain
    تحققت الأحلام وتناثرت..
    Kya Sadiyon Se Purana Hai Rishta Yeh Hamara
    وهذه العلاقه التي تربطنا!!هل هي من زمن بعيد؟؟
    Ke Jis Tarah Tum Se Hum Mil Rahe Hai
    كما نلتقي انا وانت...

    Yunhi Rahe Har Dam Pyaar Ka Mausam
    فليبقى هكذا دائماً...جو الحب يغمرنا..
    Yunhi Milo Hum Se Tum Janam Janam
    وهكذا عليك ان تقابلني...في كل مولد لي...
    Main Thehra Raha Zameen Chalne Lagi
    اناصامد في مكاني..والأرض هي التي تسير..
    Dhadka Yeh Dil Saas Thamne Lagi
    قلبي ينبض وانفاسي تثور...


    Kya Yeh Mera Pehla Pehla Pyaar Hai
    أهذا اول حب لي؟؟
    Sajna Kya Yeh Mera Pehla Pehla Pyaar Hai
    ياحبيبي..أهذا اول حبٌ لي؟؟؟

    Tere Hi Rang Se Yun Mein To Rangi Hoon Sanam
    من لونك ..!!أنا اخذت..ياحبيبي..
    Paake Tujhe Khud Se Hi Kho Rahin Hoon Sanam
    وبعدما ملكتك..أهملتُ نفسي لأجلك ياحبيبي..
    Oh Mahiya Main Tere Ishq Mein Haan Doob Ke
    وفي حبك..أنغرقت بأكملي..
    Paar Mein Ho Rahi Hoon Sanam
    لقدعطش النهر[او المحيط]]
    Sagar Hua Pyaasa Raat Jagne Lagi
    وارتوت انفاسنا..


    Shole Ke Dil Mein Bhi Aag Jalne Lagi
    و جوف الإحتراق ايضا ًبدأ يعطش...
    Main Thehra Raha Zameen Chalne Lagi
    وانا صامد في مكاني ..والأرض هي التي تسير
    Dhadka Yeh Dil Saas Thamne Lagi
    قلبي ينبض وانفاسي تثور...
    Kya Yeh Mera Pehla Pehla Pyaar Hai
    أهذا اول حب لي؟؟
    Sajna Kya Yeh Mera Pehla Pehla Pyaar Hai
    ياحبيبي..أهذا اول حبٌ لي؟؟؟
    يا حبيبي..أهذا اول حبٌ لي؟

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------


    3- "Yeh Ladka Hai Allah"


    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]



    Banno ki mehndi kya kehna
    ماذا تقول حنة العروسة
    Banno ka joda kya kehna
    ماذا يقول زوج العروسة
    Banno lage hai phoolon ka gehna
    العروسة لبست زينة الزهور
    Banno ki aankhen kajraari
    عيون العوسة مُكَحَلَه
    Banno lage sab se pyaari
    العروسة تبدو الأجمل
    Banno pe jaaoon main waari waari
    أنا أخضع للعروسة


    --MALE--
    Banno ki saheli resham ki dori
    صديقة العروسة رباط من الحرير
    Chhup chhupke sharmaaye dekhe chori chori
    تخجل بهدوء ، وتنظر بسرية

    Banno ki saheli resham ki dori
    صديقة العروسة رباط من الحرير
    Chhup chhupke sharmaaye dekhe chori chori
    تخجل بهدوء ، وتنظر بسرية
    Yeh maane ya na maane main to ispe mar gaya
    صدقت أم لم تصدق، انا مُتُ فيها
    Yeh ladki haai allah, haai haai re allah
    يا الهي على هده الفتاة
    Yeh ladki haai allah, haai haai re allah
    يا الهي على هده الفتاة


    --FEMALE--
    Babul ki galiyaan na chhadke jaana
    لن أغادر منزل والدي
    Paagal deewana isko samjhaana
    أيها المجنون الهيمان افهم هذا الشيء

    Babul ki galiyaan na chhadke jaana
    لن أغادر منزل والدي
    Paagal deewana isko samjhaana
    أيها المجنون الهيمان افهم هذا الشيء
    Dekho ji dekho yeh to mere peechhe pad gaya
    انظروا، انظروا إنه يلحقني
    Yeh ladka haai allah, haai haai re allah
    يا الهي على هذا الفتى
    Yeh ladka haai allah, haai haai re allah
    يا الهي على هذا الفتى

    --MALE--
    Lab kahe na kahe, bolti hai nazar
    سواء شفاهك قالتها أم لم تقلها، نظراتك تتكلم
    Pyaar nahin chhupta yaar chhupaane se
    الحب لا يخفى ياصديقي بمحاولة إخفائه


    --FEMALE--
    Haan, roop ghoonghat mein ho to suhaana lage
    نعم، إذا الجمال مُغَطى فإنه يكون أكثر تأثير
    Baat nahin banti yaar bataane se
    القصص لا تتكون يا صديقي بإخبارها


    --MALE--
    Yeh dil ki baatein dil hi jaane ya jaane khuda
    كلمات القلب، يعرفها القلب أم الرب
    Yeh ladki haai allah, haai haai re allah
    يا الهي على هده الفتاة
    Yeh ladki haai allah, haai haai re allah
    يا الهي على هده الفتاة


    --FEMALE--
    Sajna
    حبيبي

    Maangne se kabhi haath milta nahin
    لا تحصل على اليد بمجرد طلبها
    Jodiyaan bante hai pehle se sab ki
    شريك كل واحد موجود قبل طلب اليد

    --MALE--
    Ho, leke baaraat ghar tere aaoonga main
    بإحضار موكب الزواج سآتي إلى بيتك
    Meri nahin yeh to marzi hai rab ki
    هذه ليست رغبتي بل رغبت الرب

    --FEMALE--
    Arre jaa re jaa yeh jhoothi moothi baatein na bana
    أوه اذهب أيها الكاذب لا تختلق الكلام
    Yeh ladka haai allah, haai haai re allah
    يا الهي على هذا الفتى
    Yeh ladka haai allah, haai haai re allah
    يا الهي على هذا الفتى

    --MALE--
    Banno ki saheli resham ki dori
    صديقة العروسة رباط من الحرير
    Chhup chhupke sharmaaye dekhe chori chori
    تخجل بهدوء ، وتنظر بسرية

    --FEMALE--
    Babul ki galiyaan na chhadke jaana
    لن أغادر منزل والدي
    Paagal deewana isko samjhaana
    أيها المجنون الهيمان افهم هذا الشيء

    --MALE--
    Yeh maane ya na maane main to ispe mar gaya
    صدقت أم لم تصدق، انا مُتُ فيها
    Yeh ladki haai allah, haai haai re allah
    يا الهي على هده الفتاة

    --FEMALE--
    Yeh ladka haai allah, haai haai re allah
    يا الهي على هذا الفتى
    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    4- "Bole Chudiyan"


    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]



    --FEMALE—

    Bole Chudiyan, Bole Kangna
    اساوري تقول اساوري تقول
    Haai Main Ho Gayi Teri Saajna
    اني اصبحت لك يا حبيبي
    Tere Bin Jiyo Naiyo Lag Da Main Te Margaiya
    بدونك لا حياة لي , انت قد اموت

    Le Jaa Le Jaa, Dil Le Jaa Le Jaa
    خذ بعيدا خذ بعيدا خذ قلبي بعيدا
    Le Jaa Le Jaa, Soniye Le Jaa Le Jaa
    خذ بعيدا خذ بعيدا خذني بعيدا يا حبيبي
    Le Jaa Le Jaa, Dil Le Jaa Le Jaa
    خذ بعيدا خذ بعيدا خذ قلبي بعيدا
    Le Jaa Le Jaa, Soniye Le Jaa Le Jaa
    خذ بعيدا خذ بعيدا خذني بعيدا يا حبيبي


    --FEMALE--
    Aah Aah Aah Aah, Aah Aah Aah
    Bole Chudiyan, Bole Kangna
    اساوري تقول اساوري تقول
    Haai Main Ho Gayi Teri Saajna
    اني اصبحت لك يا حبيبي
    Tere Bin Jiyo Naiyo Lag Da Main Te Margaiya
    بدونك لا حياة لي , انت قد اموت
    Le Jaa Le Jaa, Soniye Le Jaa Le Jaa
    خذ بعيدا خذ بعيدا, خذني بعيدا يا حبيبي
    Dil Le Jaa Le Jaa, Ho
    خذ قلبي بعيدا بعيدا

    --MALE—
    Bole Chudiyan, Bole Kangna
    اساور


    _________________
    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]


    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]


    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

    mera khan
    عضو
    عضو

    عدد المساهمات : 243
    نقاط : 263
    تاريخ التسجيل : 31/01/2012
    العمر : 20
    الموقع : حياة شاروخان حياتى وسعادتى

    رد: ترجمه اغانى افلام شاروخان (متجدد )

    مُساهمة من طرف mera khan في الأحد فبراير 19, 2012 5:22 pm

    ايوخ يا شوشو تسلم ايدك بجد كنت بدور على حاجات كتير اوى فيهم

    Trika Shahru
    عضو
    عضو

    عدد المساهمات : 10
    نقاط : 10
    تاريخ التسجيل : 12/02/2012

    رد: ترجمه اغانى افلام شاروخان (متجدد )

    مُساهمة من طرف Trika Shahru في الإثنين فبراير 20, 2012 11:52 am

    ميرسى يا شوشو عالترجمه
    حلوين اووووووووووووووى

    SRK
    Admin
    Admin

    عدد المساهمات : 550
    نقاط : 1346
    تاريخ التسجيل : 21/01/2012

    رد: ترجمه اغانى افلام شاروخان (متجدد )

    مُساهمة من طرف SRK في الخميس فبراير 23, 2012 4:48 pm

    تسلميلى ياحبيبتى منورا المنتدى

    shery srk
    عضو
    عضو

    عدد المساهمات : 10
    نقاط : 10
    تاريخ التسجيل : 27/01/2012

    رد: ترجمه اغانى افلام شاروخان (متجدد )

    مُساهمة من طرف shery srk في الخميس فبراير 23, 2012 10:40 pm

    تسلم ايديك يا شوشو تحفه الترجمه بجد حلوه اوووووووووووووووووى

    SRK
    Admin
    Admin

    عدد المساهمات : 550
    نقاط : 1346
    تاريخ التسجيل : 21/01/2012

    رد: ترجمه اغانى افلام شاروخان (متجدد )

    مُساهمة من طرف SRK في الخميس فبراير 23, 2012 10:44 pm

    ميرسى ياقمر لسه فى باقى هانزله حالا منورانى ياقلبى

    shery srk
    عضو
    عضو

    عدد المساهمات : 10
    نقاط : 10
    تاريخ التسجيل : 27/01/2012

    رد: ترجمه اغانى افلام شاروخان (متجدد )

    مُساهمة من طرف shery srk في الخميس فبراير 23, 2012 11:38 pm

    منور بيكم يا شوشو

    SRK
    Admin
    Admin

    عدد المساهمات : 550
    نقاط : 1346
    تاريخ التسجيل : 21/01/2012

    ترجمة اغانى فيلم Kabhi Alida Naa Kehna

    مُساهمة من طرف SRK في الجمعة فبراير 24, 2012 1:08 am

    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]


    Rock N Roll Soniye :1

    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]


    Rock N Roll Soniye

    Hey…. What’s With You Baby
    هاي ..ما قصتك اليوم يا حبيبتي
    I Never Never Never Never Never Felt This Way
    Before
    فانا لم يسبق لي ان احسست هكذا
    Hey….come A Little Closer
    اقتربي مني اكثر
    Baby, Baby Baby Wanna Steal Your Heart Away
    عزيزي اريد ان اسرق قلبك بعيدا


    Are Gore Gore Mukhde,
    Fair, Fair Faces,
    وجوه جميلة جميلة
    Chand Ke Tukde
    Glowing like the moon
    تتوهج مثل القمر
    Kaali Kaali Zulfein,
    Dark, Dark Tresses,
    خصلات شعر طويلة سوداء
    Neeli Neeli Aankhen
    And Blue Eyes
    و عيون زرقاء


    Are Gore Gore Mukhde (be My Love),
    وجوه بيضاء (كوني حبي)
    Chand Ke Tukde (be My Love)
    وجوه مضيئة مثل القمر (كوني حبي) ،
    Kaali Kaali Zulfein (be My Love),
    خصلات شعر طويلة سوداء (كوني حبي) ،
    Neeli Neeli Aankhen (be My Love)
    عيون زرقاء (كوني حبي)


    Khwaab Dikhaade Raah Bhula De, Hosh Uda De Sab Ke
    They Make Us Dream, Lose Our Way, And Scatter Our Wits
    يجعلوننا نحلم , نفقد طريقنا وتعبث عقولنا
    Chain Mita De, Tan Sulga De, Mann Mein De Masti Ghol
    They Destroy All Peace Of Mind, Make Us Burn And Fill Us With Lust
    يحطمون كل راحة البال , يجعلوننا نحترق ونمتلئ بالرغبة


    Rock And Roll Soniye, Dole Yeh Man Tere Liye
    Rock And Roll My Darling, My Heart Dances For You
    روك آند رول عزيزتي , فقلبي يرقص لك
    Rock And Roll Soniye, Kabhi Tu Bhi Toh Mere Sang Dol
    Rock And Roll My Darling, Why Don’t You Dance With Me Too
    روك آند رول عزيزتي , لما لا ترقصي معي أيضا؟


    Rock And Roll Soniye, Dole Yeh Man Tere Liye
    Rock And Roll My Darling, My Heart Dances For You
    روك آند رول عزيزتي , فقلبي يرقص لك
    Rock And Roll Soniye, Kabhi Tu Bhi Toh Mere Sang Dol
    Rock And Roll My Darling, Why Don’t You Dance With Me Too
    روك آند رول عزيزتي , لما لا ترقصي معي أيضا؟


    Yeh Lachkile Se Tan, Yeh Balkhate Badan
    These Swaying And Strutting Bodies
    هذه الأجسام المتذبذبة والمتهادية

    Pehle Dil Hai Maangte, Phir Maangte Hain Jaan
    First They Ask For Your Heart And Then Your Life
    في البداية تطلب قلبك ثم حياتك

    Yeh Rangeen Bijliyaan, Yeh Jaadu Karniyan
    These Colorful, Magical Streaks Of Lightning
    هذه الشرائط السحريه الملونه كالبرق

    Dekhin Hai Sau Baar Par Hoon Aaj Bhi Hairan
    I've Seen A Hundred Times But They Still Astonish Me
    رايت الكثير منهم ومع ذلك اوقعوا بي

    Oh Dekho Aaye, Oh Dekho Jaaye
    Look! Here They Come And There They Go
    انظر , من هنا يجيئوا ومن هنا يذهبوا

    Kis Naaz Se Nakhre Se Jhoom Ke
    Swaying With Such Style And Airs
    تتذبذب مع هذه النغمات

    Apsaraayen,haseenayen Ek Pal Ko Jo Dekhle Ghoom Ke
    One Glance From These Goddesses, These Beauties
    لمحة واحدة من هذه الآلهة , هذه الجميلات

    Oh Saare Zamana Ho Diwana Duniya Gire Kadmon Pe
    And The Whole World Goes Crazy And Falls At Their Feet
    وكل العالم يجن ويسقط عند أقدامهن

    Phir Bhi Yeh Pariyan, Husn Ki Kaliyan Samjhe Na Pyar Ke Bol
    Even So These Fairies, Flowers Of Beauty, Don’t Understand The Language Of Love
    و لكن حتى هذه الجنيات , زهور الجمال لايفهمن لغة الحب

    Rock And Roll Soniye, Dole Yeh Man Tere Liye
    Rock And Roll My Darling, My Heart Dances For You
    روك آند رول عزيزتي , فقلبي يرقص لك

    Rock And Roll Soniye, Kabhi Tu Bhi Toh Mere Sang Dol
    Rock And Roll My Darling, Why Don’t You Dance With Me Too
    روك آند رول عزيزتي , لما لا ترقصي معي أيضا؟

    Rock And Roll Soniye, Dole Yeh Man Tere Liye
    Rock And Roll My Darling, My Heart Dances For You
    روك آند رول عزيزتي , فقلبي يرقص لك

    Rock And Roll Soniye, Kabhi Tu Bhi Toh Mere Sang Dol
    Rock And Roll My Darling, Why Don’t You Dance With Me Too
    روك آند رول عزيزتي , لما لا ترقصي معي أيضا؟

    Oh Sar Pe Topi Laal, Haath Mein Resham Ka Rumaal Ho Tera Kya Kehna A Red Hat On Your Head, A Silk Asarf In Your Hand, What A Sight To Behold!
    قبعة حمراء على رأسك , حرير في يدك , ياله من منظر للنظر إليه


    Sexy Sam, Sexy Sam,
    سام المغري, سام المغري شكرا لك يا سام

    Oh Shava, Oh Shava

    Gore Gore Gaal, Gaal Par Uljhe Uljhe Baal Ho Tera Kya Kehna
    Fair Fair Cheeks With Curly Locks Resting On Them, What A Sight To Behold!
    خدود جميلة جميلة بخصلات الشعر المجعده , , ياله من منظر للنظر إليه

    Sexy Sam, Sexy Sam, wham Bam Wham Bam Thank You Sam
    سام المغري, سام المغري شكرا لك يا سام

    Oh Balle Balle Balle

    Yeh Dilbar Yeh Haseen, Yeh Toh Jaane Nahin
    These Beautiful Sweethearts, They Don’t Know
    هذه الحبيبات الجميلات لايعلمن
    Pyar Hai Kya Cheez Aur Hoti Wafa Hai Kya
    What’s Love And Fidelity
    ماهو الحب والوفاء

    Yeh Pal Bhar Ke Sanam, Inko Kis Ka Hai Gham
    These Temporary Lovers, What Are They Complaining About
    هؤلاء المحبون المؤقتون , ماذا يشتكون
    Hum Pe Kya Guzri Bhala Inko Pata Hai Kya
    They Have No Idea What We Go Through
    ليس عندهم أي فكرة عن ما نمر به

    Yeh Anjaane, Yeh Begaane Behka Hai Kya Jazbaat Se
    These Ignorant Strangers, What Do They Know About Feelings
    هؤلاء الغرباء الجهلة , ماذا يعرفون عن المشاعر
    Na Yeh Jaane, Na Yeh Maane Dil Toote Hain Inke Haathon Se
    They Don't Know And Won’t Accept That They Can Break Our Hearts
    هم لايعرفون ولن يقبلوا أنهم يمكن أن يكسروا قلوبنا

    Oh Aag Se Thandak Barf Se Garmi Maang Ke Hum Pachtaaye
    We’ll Only Regret If We Expect Fire To Cool Us And Ice To Warm Us
    نحن فقط سنأسف إذ توقعنا بأن النار يمكن أن تبردنا و الثلج أن يدفئنا
    Kya Na Bhulayein, Humne Gavaayen Din Kitne Anmol
    We Have Forgotten And Lost So Many Precious Moments This Way
    نحن فقدنا ونسينا العديد من اللحظات الجميلة بهذا الشكل

    Rock And Roll Soniye, Dole Yeh Man Tere Liye
    Rock And Roll My Darling, My Heart Dances For You
    روك آند رول عزيزتي , فقلبي يرقص لك
    Rock And Roll Soniye, Kabhi Tu Bhi Toh Mere Sang Dol
    Rock And Roll My Darling, Why Don’t You Dance With Me Too
    روك آند رول عزيزتي , لما لا ترقصي معي أيضا؟

    Rock And Roll Soniye, Dole Yeh Man Tere Liye
    Rock And Roll My Darling, My Heart Dances For You
    روك آند رول عزيزتي , فقلبي يرقص لك
    Rock And Roll Soniye, Kabhi Tu Bhi Toh Mere Sang Dol
    Rock And Roll My Darling, Why Don’t You Dance With Me Too
    روك آند رول عزيزتي , لما لا ترقصي معي أيضا؟

    ((and we're not done yet))

    rock and roll to the beat of the dhol
    c’mon shake your body, shake your body
    rock and roll…..
    rock and roll to the beat of the dhol
    honey honey honey honey honey mere sang dol


    Are Gore Gore Mukhde (be My Love),
    وجوه بيضاء (كوني حبي)
    Chand Ke Tukde (be My Love)
    وجوه مضيئة مثل القمر (كوني حبي) ،
    Kaali Kaali Zulfein (be My Love),
    خصلات شعر طويلة سوداء (كوني حبي) ،
    Neeli Neeli Aankhen (be My Love)
    عيون زرقاء (كوني حبي)

    Khwaab Dikhaade Raah Bhula De, Hosh Uda De Sab Ke
    They Make Us Dream, Lose Our Way, And Scatter Our Wits
    يجعلوننا نحلم , نفقد طريقنا وتعبث عقولنا
    Chain Mita De, Tan Sulga De, Mann Mein De Masti Ghol
    They Destroy All Peace Of Mind, Make Us Burn And Fill Us With Lust
    يحطمون كل راحة البال , يجعلوننا نحترق ونمتلئ بالرغبة

    Rock And Roll Soniye, Dole Yeh Man Tere Liye
    Rock And Roll My Darling, My Heart Dances For You
    روك آند رول عزيزتي , فقلبي يرقص لك
    Rock And Roll Soniye, Kabhi Tu Bhi Toh Mere Sang Dol
    Rock And Roll My Darling, Why Don’t You Dance With Me Too
    روك آند رول عزيزتي , لما لا ترقصي معي أيضا؟

    Rock And Roll Soniye, Dole Yeh Man Tere Liye
    Rock And Roll My Darling, My Heart Dances For You
    روك آند رول عزيزتي , فقلبي يرقص لك
    Rock And Roll Soniye, Kabhi Tu Bhi Toh Mere Sang Dol
    Rock And Roll My Darling, Why Don’t You Dance With Me Too
    روك آند رول عزيزتي , لما لا ترقصي معي أيضا؟


    Rock And Roll Soniye, Dole Yeh Man Tere Liye
    Rock And Roll My Darling, My Heart Dances For You
    روك آند رول عزيزتي , فقلبي يرقص لك
    Rock And Roll Soniye, Kabhi Tu Bhi Toh Mere Sang Dol
    Rock And Roll My Darling, Why Don’t You Dance With Me Too
    روك آند رول عزيزتي , لما لا ترقصي معي أيضا؟

    Rock And Roll Soniye, Dole Yeh Man Tere Liye
    Rock And Roll My Darling, My Heart Dances For You
    روك آند رول عزيزتي , فقلبي يرقص لك
    Rock And Roll Soniye, Kabhi Tu Bhi Toh Mere Sang Dol
    Rock And Roll My Darling, Why Don’t You Dance With Me Too
    روك آند رول عزيزتي , لما لا ترقصي معي أيضا؟


    __________________________________________________________________________

    1: Mitwa


    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]


    Mitwa

    Love will find a way
    الحب سيجد طريقة..

    Jaaniye heeriye
    حبي , حبيبي

    Love will find a way
    الحب سيجد طريقة..

    Jaaniye heeriye
    حبي , حبيبي


    Mere man yeh bata de tu
    خبرني , قلبي
    Kis or chala hai tu
    بأي اتجاه أنت ذاهب ؟
    Kya paaya nahin tune
    مالذي لم تحصل عليه؟
    Kya dhoond raha hai tu
    مالذي تبحث عنه؟


    Jo hai ankahee, jo hai ansunee woh baat kya hai bata
    ماهو الشيئ الذي لايقال ولا يسمع؟
    Mitwa …kahe dhadkanen tujhse kya
    صديقي .. ماذا تخبرك نبضات قلبك؟
    Mitwa….yeh khud se to naa tu chupa
    صديقي .. لاتحاول أن تخفيه عن نفسك

    Love will find a way
    الحب سيجد طريقة..

    Jaaniye heeriye
    حبي , حبيبي

    Mere man yeh bata de tu
    خبرني , قلبي
    Kis or chala hai tu
    بأي اتجاه أنت ذاهب ؟
    Kya paaya nahin tune
    مالذي لم تحصل عليه؟
    Kya dhoond raha hai tu
    مالذي تبحث عنه؟


    Jo hai ankahee, jo hai ansunee woh baat kya hai bata
    ماهو الشيئ الذي لايقال ولا يسمع؟
    Mitwa …kahe dhadkanen tujhse kya
    صديقي .. ماذا تخبرك نبضات قلبك؟
    Mitwa….yeh khud se to naa tu chupa
    صديقي .. لاتحاول أن تخفيه عن نفسك

    Jeevan dagar mein, prem nagar mein
    في الحياة , في طريق الحب
    Jeevan dagar mein, prem nagar mein
    في الحياة , في طريق الحب
    Aaya nazar mein jab se koi hai
    من اللحظة التي يدخل فيها أحد ما
    Tu sochta hai, tu poochta hai
    أنت كنت تفكر و تسأل نفسك
    Jiski kami thi, kya yeh wohi hai
    هل هي التي كنت تفتقر إليها في الحياة ؟
    Haan yeh wohi hai, haan yeh wohi hai
    نعم انها هي
    Tu ek pyaasa aur yeh nadi hai
    أنت الظمآن وهي النهر
    Kaahe nahin isko tu khulke bataaye
    إذن لماذا لاتخبرها؟


    Jo hai ankahee, jo hai ansunee woh baat kya hai bata
    ماهو الشيئ الذي لايقال ولا يسمع؟
    Mitwa …kahe dhadkanen tujhse kya
    صديقي .. ماذا تخبرك نبضات قلبك؟
    Mitwa….yeh khud se to naa tu chupa
    صديقي .. لاتحاول أن تخفيه عن نفسك


    Teri nigahen paa gayi raahen
    عيناك حددت الاتجاه
    Par tu yeh soche jaaon, na jaaon
    لكنك تفكر هل أذهب أو لا
    Yeh zindagi jo hai naachti toh
    إذا كانت الحياة ترقص
    Kyoon bediyon mein hai tere paaon
    لماذا قدماك مقيده؟
    Preet ki dhun par naach le pagal
    ارقص على نغمات الحب أيها المجنون
    Udta gar hai udne de aanchal
    إذا حجابك يطير إّذن اتركه
    Kaahe koi apne ko aise tarsaaye
    لاتترك نفسك معذبا بهذا الشكل


    Jo hai ankahee, jo hai ansunee woh baat kya hai bata
    ماهو الشيئ الذي لايقال ولا يسمع؟
    Mitwa …kahe dhadkanen tujhse kya
    صديقي .. ماذا تخبرك نبضات قلبك؟
    Mitwa….yeh khud se to naa tu chupa
    صديقي .. لاتحاول أن تخفيه عن نفسك


    Mere man yeh bata de tu
    خبرني , قلبي
    Kis or chala hai tu
    بأي اتجاه أنت ذاهب ؟
    Kya paaya nahin tune
    مالذي لم تحصل عليه؟
    Kya dhoond raha hai tu
    مالذي تبحث عنه؟

    Love will find a way
    الحب سيجد طريقة..

    Jaaniye heeriye
    حبي , حبيبي

    Mitwa
    صديقتي


    Love will find a way
    الحب سيجد طريقة..


    __________________________________________________________________________


    3 : Tumhi Dekho Naa


    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]



    Tumhi Dekho Naa

    Tumhi Dekho Na, Yeh Kya Ho Gaya
    Now Look What’s Happened
    اترى ماذا حدث
    Tumhara Hoon Mein Aur Tum Meri
    I’m Yours And You’re Mine
    انا لك وانت لي


    Main Hairaan Hoon, Tumhe Kya Kahoon
    I’m Astonished, I Don’t Know What To Say
    انا متعجبه لااعرف ماذا اقول
    Ke Din Mein Hui Kaisi Chandni
    How Did The Moon Come Out In The Daytime?
    كيف خرج القمر في النهار


    Jaagi Jaagi Si Hai, Phir Bhi Khwaabon Mein Hai Khoi Khoi Zindagi
    Life Seems To Be Awake And Yet Lost In A Dreamworld
    يبدو مسيقظ ومع ذلك يحلم ، الحياة فقدتها


    Tumhi Dekho Na, Yeh Kya Ho Gaya
    Now Look What’s Happened
    اترى ماذا حدث

    Tumhara Hoon Mein Aur Tum Meri
    I’m Yours And You’re Mine
    انا لك وانت لي

    Behke Behke Se Mann, Mehke Mehke Sitam
    The Heart Is Intoxicated With Bittersweet Pangs Of Love
    ارواح منتشيه ، واجسام مثل المسك
    Ujli Ujli Fizaaon Mein Hai
    How Clear And Shining The Atmosphere Is
    الجو صافي ومشرق


    Aaj Hum Hai Jahan, Kitni Rangeeliyan
    This Place We’re In Is Filled With Color
    في هذه اللحظة يوجد الكثير من الالوان
    Chalki Chalki Nigaahon Mein Hai
    Which Spills From Our Eyes
    تتساقط من عيوننا


    Neeli Neeli Ghataaon Se Hai Cham Rahi
    Through Blue, Blue Clouds Filters
    السماء الزرقاء تمطرنا
    Halki Halki, Roshni
    A Soft Light
    واشعاع حريري من الضوء


    Tumhi Dekho Na, Yeh Kya Ho Gaya
    Now Look What’s Happened
    اترى ماذا حدث

    Tumhara Hoon Mein Aur Tum Meri
    I’m Yours And You’re Mine
    انا لك وانت لي


    Main Hairaan Hoon, Tumhe Kya Kahoon
    I’m Astonished, I Don’t Know What To Say
    انا متعجبه لااعرف ماذا اقول
    Ke Din Mein Hui Kaisi Chandni
    How Did The Moon Come Out In The Daytime?
    كيف خرج القمر في النهار


    Mein Toh Anjaan Thi, Yun Bhi Hoga Kabhi
    I Was Unaware That Such Things Could Even Happen
    كنت في منتهى الجهل
    Pyaar Barsega Yun Toot Ke
    That Love Would Flood Me This Way
    بهذا الحب الذي اطلق عنانه


    Sach Yeh Ikraar Hai, Sach Yahi Pyar Hai
    This Promise, This Love Is What’s True
    هذا الشعور صادق وهذا الحب حقيقي
    Baaki Bandhan Hai Sab Jhoot Ke
    Every Other Bond Is False
    والباقي وهم


    Meri Saanson Mein Hai Gul Rahi Pyaar Ki Dheemi Dheemi Ragini
    A Soft Love-filled Tune Mingles With My Breath
    يختلط لحن ناعم ملى بالحب بنفسي


    Tumhi Dekho Na, Yeh Kya Ho Gaya
    Now Look What’s Happened
    اترى ماذا حدث
    Tumhara Hoon Mein Aur Tum Meri
    I’m Yours And You’re Mine
    انا لك وانت لي


    Main Hairaan Hoon, Tumhe Kya Kahoon
    I’m Astonished, I Don’t Know What To Say
    انا متعجبه لااعرف ماذا اقول
    Ke Din Mein Hui Kaisi Chandni
    How Did The Moon Come Out In The Daytime?
    كيف خرج القمر في النهار


    Jaagi Jaagi Si Hai, Phir Bhi Khwaabon Mein Hai Khoi Khoi Zindagi
    Life Seems To Be Awake And Yet Lost In A Dreamworld
    يبدو مسيقظ ومع ذلك يحلم ، الحياة فقدتها


    Tumhara Hoon Mein Aur Tum Meri
    I’m Yours And You’re Mine
    انا لك وانت لي


    Ke Din Mein Hui Kaisi Chandni
    How Did The Moon Come Out In The Daytime?
    كيف خرج القمر في النهار

    __________________________________________________________________________


    4: Kabhi Alvida Naa Kehna



    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]



    Kabhi Alvida Naa Kehna

    * (Male = SRK )،( Female = Rani ) *


    Male:
    Tumko Bhi, Hai Khabar, Mujhko Bhi Hai Pataa
    You And I Know
    انا وانت نعرف
    Ho Raha, Hai Juda, Donon Ka, Raasta
    That Our Paths Are Separating
    بان طرقنا ستفترق
    Door Jaake Bhi Mujhse, Tum Meri Yaadon Mein Rehna
    You'll Live In My Memories Even After You're Gone
    سوف تعيش في ذاكرتي حتى بعد ان ترحل

    Kabhi Alvida Na Kehna
    Never Say Goodbye
    لاتقل وداعا
    Kabhi Alvida Na Kehna
    Never Say Goodbye
    لاتقل وداعا
    Kabhi Alvida Na Kehna
    Never Say Goodbye
    لاتقل وداعا


    Female:
    You And I Know
    انا وانت نعرف
    Ho Raha, Hai Juda, Donon Ka, Raasta
    That Our Paths Are Separating
    بان طرقنا ستفترق
    Door Jaake Bhi Mujhse, Tum Meri Yaadon Mein Rehna
    You'll Live In My Memories Even After You're Gone
    سوف تعيش في ذاكرتي حتى بعد ان ترحل

    Kabhi Alvida Na Kehna
    Never Say Goodbye
    لاتقل وداعا
    Kabhi Alvida Na Kehna
    Never Say Goodbye
    لاتقل وداعا
    Kabhi Alvida Na Kehna
    Never Say Goodbye
    لاتقل وداعا


    Female:
    Jitni Thi Khushiyan, Sab Kho Chuki Hai
    Whatever Happiness We Had Is Lost
    مهما كان لدينا من سعادة فقد اختفت
    Bas Ek Gham Hai Ke Jaata Nahin
    Now There's Only A Sadness Which Won't Go Away
    و الان يوجد فقط الالم الذي رفض ان يذهب


    Male:
    Samjha Ke Dekha , Behla Ke Dekha
    I Tried To Make It Understand, I Tried To Reason With It
    حاولت ان ابعده حاولت ان اضحك منه
    Dil Hai Ke Chain Is Ko Aata Nahin
    But This Heart Is Such That It Can't Find Any Peace
    لكن القلب لم يجد السلام
    Aata Nahin
    لم يجد السلام


    Female:
    Ansoon Hai Ke Hai Angaare
    Are These Tears Or Live Coals
    هل هذه دموع ام جمر
    Aag Hai Ab Ankhon Se Behna
    It Feels Like Fire Rains From My Eyes
    كلا نار تجري من عيوني

    Male:

    Kabhi Alvida Na Kehna
    Never Say Goodbye
    لاتقل وداعا
    Kabhi Alvida Na Kehna
    Never Say Goodbye
    لاتقل وداعا

    Female:
    Kabhi Alvida Na Kehna
    Never Say Goodbye
    لاتقل وداعا


    Male:
    Ruth Aa Rahi Hai, Ruth Jaa Rahi Hai
    Seasons Come And Go
    فصول تأتي وفصول تذهب
    Dard Ka Mausam Badla Nahin
    But The Season Of Pain Doesn't Change
    لكن فصل الألم لا يتغير


    Female:
    Rang Ye Gham Ka, Itna Hai Gehra
    The Colors Of Misery Are So Deep
    الوان الحزن عميق جدا

    Sadiyon Bhi Hoga Halka Nahin
    They Won't Fade For Centuries
    لن يبهت بعد قرون
    Halka Nahin
    Won't Fade
    لن يبهت

    Male:
    Kaun Jaane Kya Hona Hai
    Who Knows What's Going To Happen?
    من الذي يعرف ماذا سيحصل
    Humko Hai Ab Kya Kya Seha
    And What Else We Have To Endure
    و ما ايضا كتب لنا لنحتمله


    Female:
    Kabhi Alvida Na Kehna
    Never Say Goodbye
    لاتقل وداعا


    Male:
    Kabhi Alvida Na Kehna
    Never Say Goodbye
    لاتقل وداعا


    Female:
    Kabhi Alvida Na Kehna
    Never Say Goodbye
    لاتقل وداعا


    Male:
    Tumko Bhi, Hai Khabar, Mujhko Bhi Hai Pataa
    You And I Know
    انا وانت نعرف


    Female:
    Ho Raha, Hai Juda, Donon Ka, Raasta
    That Our Paths Are Separating
    بان طرقنا ستفترق


    Male:

    Door Jaake Bhi Mujhse, Tum Meri Yaadon Mein Rehna
    You'll Live In My Memories Even After You're Gone
    سوف تعيش في ذاكرتي حتى بعد ان ترحل


    Female:
    Kabhi Alvida Na Kehna
    Never Say Goodbye
    لاتقل وداعا
    Kabhi Alvida Na Kehna
    Never Say Goodbye
    لاتقل وداعا


    Male :
    Kabhi Alvida Na Kehna
    Never Say Goodbye
    لاتقل وداعا
    Kabhi Alvida Na Kehna
    Never Say Goodbye
    لاتقل وداعا


    Female:
    Kabhi Alvida Na Kehna
    Never Say Goodbye
    لاتقل وداعا

    * Kabhi Alvida Na Kehna *

    __________________________________________________________________________



    _________________
    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]


    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]


    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

    SRK
    Admin
    Admin

    عدد المساهمات : 550
    نقاط : 1346
    تاريخ التسجيل : 21/01/2012

    ترجمة اغانى فيلم أوم شانتى اوم

    مُساهمة من طرف SRK في الجمعة فبراير 24, 2012 1:30 am

    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]


    1 : Jag Soona Soona Lage


    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]

    Main Taaj Ya Naamara
    " أنا لست بميّتة و لا حيّة "


    Haay Ve Dasu Main Ki Kara
    " يا إلهي، ماذا أفعل؟ "


    Dil Jude Bina Hi Tut Gaye, Hath Mile Bina Hi Chhut Gaye
    القلوب تتحطم قبل أن تتصل _الأيادي تنفصل قبل أن تلتقي

    Khel Khale Kismat Ne
    " ما الذي كتبه القدر؟ "

    Baar Baar Rod Ankhiya Tainu Jo Na Vek Sakhiya, ???
    " الدموع تُمطر منك بدون أن تراها "


    Kudarat Ne
    " حتى الطبيعة أشفقت عليّ "

    " كيف أمضي الأيام والليالي بدونك؟ "


    Main Taaj Ya Naamara
    " أنا لست بميّتة و لا حيّة "

    Chhan Se Jo Tute Koi Sapna
    " عندما يتحطّم الحلم في لحظة "


    jag Soona Soona Laage
    " العالم يبدو نائم
    "

    Koi Rahe Na Jab Apna
    " عندما لا يتبقى أحد ليُحبّني "

    Jag Soona Soona Laage
    " العالم يبدو نائم "

    Toh Yeh Kyun Hota Hai
    " لمَ يحدث هذا ؟ "


    Jab Yeh Dil Rota Hai
    " عندما يبكي القلب "

    Roye Sisak Sisak Ke Hawaayein
    " فالرياح تبكي معه "


    Jag Soona Laage
    " العالم يبدو نائم "

    Chhan Se Jo Tute Koi Sapna
    " الحلم يتحطّم في لحظة "
    __________________________________________________________________________

    2 : Main Agar Kahoon


    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]



    Tumko Paya Hai To Jaise Khoya Hoon
    " منذ أن أحببتكِ أشعر بأنني ضائع "

    Kehna Chahoon Bhi To Tumse Kya Kahon
    " حتى لو أردت أن أتكلّم، ماذا أقول لكِ "

    Tumko Paya Hai To Jaise Khoya Hoon
    " منذ أن أحببتكِ أشعر بأنني ضائع "

    Kehna Chahoon Bhi To Tumse Kya Kahon
    " حتى لو أردت أن أتكلّم، ماذا أقول لكِ "

    Kisi Zabaon Mein Bhi Woh Labaz Hi Nahi
    " لا يوجد لسان يمكنه التعبير بالكلمات "


    Ki Jeene Mein Tum Ho Kya Tumhein Mein Bata Sakun
    " كيف أصفكِ، ماذا يمكنني أن أقول ؟ "

    Main Aagar Kahoon Tumsa Haseen
    " لكن ان قلت أنكِ الجمال "

    Kaynaat Mein Nai Hai Kahin
    " فلا يوجد جمال على الأرض مثلكِ "

    Tareef Yeh Bhi To Sach Hai Kuch Bhi Nahi
    " هذا المدح أقلّ من الحقيقة "


    Tumko Paya Hai To Jaise Khoya Hoon.
    " منذ أن أحببتكِ أشعر بأنني ضائع "

    Shokhiyon Mein Dooobi Yeh Aadayein
    " مظهركِ، ملئ بالألوان "


    Chehre Se Jhalki Hui Hain
    " التي تختبئ في وجهكِ "


    Zulf Ki Ghani Ghani Ghatayein
    " الغيوم التي من خصلات شعركِ "

    Shaan Se Dhalki Hui Hain
    " تنسدل بفخر "

    Lehrata Aachal Hai Jaise Badal
    " طرف الساري يطير في السماء كالسحاب "

    Bhaahon Mein Bhari Hai Jaise Chandani
    " ضوء القمر في ذراعيكِ "

    " جمال القمر في وجهكِ "

    Main Agar Kahoon Yeh Dilkashi
    " إذا قلت أن قلبكِ منزلاً "


    Hai Nahi Kahin Na Hogi Kabhi
    " فلا يوجد ولن يوجد مثله في الوجود "

    Tum Hue Meherbaan
    " انت هنا حبيبي "


    To Hai Yeh Dastan
    " اذا هذه القصة "

    Abb Tumhara Mera Ek Hai Karwaan
    " الان انت وانا شخص واحد "


    Tum Jahan Mein Wahan
    " انت في مكان انا هناك "

    Main Agar Kahoon Humsafar Meri
    " .... إذا قلت، يا رفيقة حياتي "


    Apsara Ho Tum Ya Koi Pari
    " ... أنكِ هبة من السماء أو ملاكاً "

    Tareef Yeh Bhi To Sach Hai Kuch Bhi Nahi
    " فهذا المدح أقلّ من الحقيقة

    __________________________________________________________________________

    3 : Ajab Si


    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]


    Aai Aise Raat Hai Jo Bhahut Khushnaseeb Hai
    ليلة محظوظة جدا التي أتت إليّ "


    Chahe Jise Door Se Duniya _ Woh Mere Kareeb Hai
    حتى لو أنها بعيدة عن العالم "هي قريبة مني


    Kitna Kuch Kehna Hai Phir Bhi Hai Dil Mein Saawal Hai Kahin
    كم لدي اشياء ما زالت في قلبي أسال عنها


    Sapno Mein Jo Roj Kaha Hai Woh Phir Se Kahun Ya Nahi
    ما أقوله كلّ يوم في أحلامي "
    " هل أقوله لها أم لا


    Aankhon Mein Teri Ajab Si Ajab Si Adayein Hai
    " فى عيونكِ جمال عجيب "


    Aankhon Mein Teri Ajab Si Ajab Si Adayein Hai
    " فى عيونكِ جمال عجيب "


    Dil Ko Banade Jo Patang Saa Se Yeh Teri Woh Haawaien Hai
    يجعل قلبى يطير مثل الطائره الورقية "
    " وأنفاسكِ هى الهواء الذى يحركها


    Tere Saath Saath Esha Koi Noor Aaya Hai
    " معكِ يأتي هذا النور المُذهل "


    Chand Teri Roshni Ka Halka Sa Ek Saaya Hai
    " القمر مجرد ظل بسيط من نوركِ "



    Teri Nazaron Ne Dil Ka Kiya Jo Hasar Asar Yeh Hua
    ما تفل نظراتك للقلب التي تجعل الارتباك


    __________________________________________________________________________

    3: DARD-E-DISCO

    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]



    Woh haseena woh neelam pari
    تلك الحسناء , تلك الحورية الجميلة

    Kar gayi kaisi jaadugari
    كيف سحرتني!!!

    Neend in ankhon se chheen li hai
    سلبت النوم من عيوني

    Dil mein bechainiyaan hai bhari
    ملات قلبي بالراحة و السكون

    Main bechara, hoon awaara woh lau samjhaoon main yeh ab kis kisko
    انا المسكين , انا المجنون, كيف لي ان افهم الاخرين هذا الشي؟؟!!

    Dil mein mere hai dard-e-disco, dard-e-disco, dard-e-disco
    قلبي محترق بحُمَّى الديسكو

    (Boy you make me crazy, crazy with your lovin’ and
    When you touch me I’m in ecstasy....ايها الولد لقد جعلتني مجنونة بحبك...و عندما تلمسني اشعر بنشوة


    C’mon now hold me thrill me I’ll be yours forever and
    Baby you and I were meant to be) ...تعالي الان امسكيني و اسريني ..انا ساكون لك للابد ..انا و انت خلقنا لبعض

    Fasl-e-gul ki gulposhiyon ka mausam tha
    كان فصل الربيع..موسم تفتح الازهار

    Hum par kabhi sargoshiyon ka mausam tha
    بالنسبة لي موسم الهمسات

    Kaisa junoon khwabon ki anjuman mein tha
    كيف كانت الجنون في احلامنا

    Kya main kahoon kya mere baankpan mein tha
    كيف لي ان اعبر عن روح الشباب الذي فيني

    Ranjish ka jala tha uvvara
    جمر الحزنِ إنخمد

    Toota jo khwab ka gubbara
    عندما انفجر بالون احلامنا

    Toh phirta hoon main London Paris New York LA san fransisco
    لذا أَتجوّلُ في لندن، باريس، نيويورك، لوس انجلس، سان فرانسيسكو

    Dil mein mere hai dard-e-disco, dard-e-disco, dard-e-disco
    قلبي محترق بحُمَّى الديسكو

    Lamha lamha armanon ki farmaish thi
    كل ما تمنيته في كل لحظة , تحققت

    Lamha lamha jurrat ki aazmayi thi
    كُلّ لحظة إختبرتُ جرأتَي

    Abre karam ghir ghir ke mujhpe barsa tha
    غيمة الحظّ السعيدِ و البركة أمطرتْ عليّ

    Abre karam barsa toh tab mein tarsa tha
    غيمة الحظ السعيد امطرت و تَركتْني في شُعُور بعدم الارتياح والمتلهّفَ

    Phir door hua manzar mera, woh mera sanam dilbar mera
    ثم ابتعدت عني عني محبوبتي , حبيبتي , و جميلتي

    Dil tod gaya mujhe chhod gaya woh pichle mahine ki chhabis ko
    محبوبتي حطمت قلبي و تركتني في 26 من الشهر الماضي

    Dil mein mere hai dard-e-disco, dard-e-disco, dard-e-disco
    قلبي محترق بحُمَّى الديسكو

    __________________________________________________________________________

    4 - Deewangi Deewangi

    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]


    Dekho Dekho Hai Shaam Badi Deewani
    " أنظروا انظروا يكون المساء، مجنون كبير _ اي مجنون جدا

    Dheere Dhere Ban Jaye Na Koi Kahani
    " ببطء ببطء عسى لا يتكون قصة "_ (يقصد ببطء احسن القصة مش تحدث)

    Dilbar Hai Dilkash Hai Dildaar Nazare Hain
    "حبيب القلب روعة .. حبيب القلب منظره رائع "

    Aaj Zameen Per Utre Kitne Sitare Hai
    "اليوم نزل من السماء نجوم كثيرة "

    Atlo Hosh Na Mi Danam
    " ما فهمت "

    Hum Hai Dil Hai Aur Janam
    " نحن القلب و الرووح "

    Bas Deewangi Deewangi Deewangi Hai
    " فقط حب فقط حب هنا "

    Na Koi Rahe Sam Rahe Per
    " ليس هناك قائد أو مُرشد "

    Yeh Ilzaam Lage Kisper
    " لا أحد يمكن أن يلتزم بذلك "

    Bas Deewangi Deewangi Deewangi Hai
    " فقط حب .. فقط حب هنا "

    All Hot Gals Put Ur Hands Up And Say
    " .. جميع الفتيات الجذابات ارفعن ايديكن وقولن "

    Om Shanti Om
    " ( أوم شانتي أوم ) "

    All Cool Boys Comon Make Some Noise N Say
    جميع الاولاد الكوول _هيا_ اعملوا ضجة وقولوا

    Om Shanti Om
    " ( أوم شانتي أوم ) "

    Shaam Gazab Ki Humgamna Khez Ai
    " المساء رووعة ، حتي (هانجاما الهة هنوسية ) جائت "

    Iska Nasha Hi Gehra Hai Tez Hai
    " لذتها عميقة .. قويةّ "

    Zulf Khuli Hai Resham Resham
    " خصلات الشعر الحريرية مفتوحة "

    Saans Ghuli Hai Madham Madham
    " الأنفاس البطيئة تمتزج "

    Yeh To Ishaare Hain
    " هذا اشارة "

    Atlo Hosh Na Mi Danam
    " اصبحوا في غير وعيكم "

    Hum Hai Dil Hai Aur Janam
    " نحن القلب والروح "

    Bas Deewangi Deewangi Deewangi Hai
    " فقط هوس(مقصود جنون الحب)_ فقط هوس هناا "


    Na Koi Rahe Sam Rahe Per
    " لا يوجد قائد أو مُرشد "


    Yeh Ilzaam Lage Kisper
    " لا أحد يمكن أن يُتهم بذلك "

    Bas Deewangi Deewangi Deewangi Hai
    " فقط هوس (مقصود حنون الحب) _فقط هوس هنا "


    All Hot Gals Put Ur Hands Up And Say
    " .. جميع الفتيات الجذابات ارفعن ايديكن وقولن "

    Om Shanti Om
    " ( أوم شانتي أوم ) "
    All Cool Boys Comon Make Some Noise N Say
    جميع الاولاد الكوول اعملوا ضجة وقولوا


    Om Shanti Om
    " ( أوم شانتي أوم ) "

    All Hot Gals Put Ur Hands Up And Say
    " .. جميع الفتيات الجذابات، ارفعن أيديكنّ، وقلنَ "

    Om Shanti Om
    " ( أوم شانتي أوم ) "

    All Cool Boys Comon Make Some Noise N Say
    جميع الاولاد الكوول اعملوا ضجة وقولوا


    Om Shanti Om


    " ( أوم شانتي أوم ) "

    Kehene Ko Waise To Sara Sukun Hai
    لو اقول اذا كل السكون هنا


    Phir Bhi Yeh Dil Hai Ki Isko Junoon Hai
    " بالرغم من ذلك هذا القلب فيه جنون "


    Pal Do Pal Ko Khwaab Saza De
    " لحظة في لحظة الاحلام تعاقبني "

    Isko Usko Sab Ko Bata De
    " .. هذا وذاك اقولها لكلهم "

    Raaz Jo Sare Hain
    " الاسرار كلها "

    Atlo Hosh Na Mi Danam
    " اصبحوا في غير وعيكم "

    Hum Hai Dil Hai Aur Janam
    " نحن القلب والروح "


    Bas Deewangi Deewangi Deewangi Hai
    "فقط هوس فقط هوس هنا

    42Na Koi Rahe Sam Rahe Per
    " لا يوجد قائد أو مُرشد "

    Yeh Ilzaam Lage Kisper
    " لا أحد يمكن أن يُهتم بذلك "

    Bas Deewangi Deewangi Deewangi Hai
    " فقط هوس فقط هوس هنا "

    All Hot Gals Put Ur Hands Up And Say
    " .. جميع الفتيات الجذابات، ارفعن أيديكنّ، وقلنَ "

    Om Shanti Om
    " ( أوم شانتي أوم ) "

    All Cool Boys Comon Make Some Noise N Say
    جميع الاولاد الكوول اعملوا ضجة وقولوا

    Om Shanti Om
    " ( أوم شانتي اوم

    __________________________________________________________________________
    Dastana - 5

    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]



    السامعين .. اسمعو .. حتي مثل هذا يحدث
    sunnewaalon suno aisa bhi hota hai


    " اللي يعطي القلب .. يفقد الروح كمااان
    dil deta hai jo woh jaan bhi khota hai

    اللي يحب هكذا
    " pyar aisa jo karta hai


    kya mar ke bhi marta hai
    " هل يموت هو بعد ما يموت فيها "

    aao tum bhi aaj sunlo
    "تعالي انت كمان اسمع اليوم


    dastan hai yeh ki ik tha naujawan jo dil hi dil me ek hasina ka tha diwana
    " يا رفقاء _ هي انه شاب اعطى قلبه لفتاة حسينة واصبح مجنون بها

    woh haseena thi ke jisaki khubsurati, ka duniyabhar mein tha mashahoor afsaana
    الحسينة كان جمالها طاغي .. الدنيا كلها اشتهرت فيها هالقصة

    dono ki yeh kahaani hai jisako sabhi kehte hai om shanti om
    " قصتهم هؤلاء الاثنين .. اللي الناس تقولها .. اوم شانتي اوم


    (naujawaan ki thi aarjoo, usaki thi yehi justjoo
    " الشاب كان له طموح وامنية


    uss haseena mein usako mile, ishq ke saare rango?)

    " ان فقط يمتلك الحسينة وتكون من نصيبه


    usane na jaane yeh naadaani hai
    " لم يكن يعلم أنه صعب "


    woh reth ko samajha ke paani hai
    " حبّها له مثل إيقاف النهر الثائر "

    kyun aisa tha, kis liye tha
    " لماذا كان كذلك .. لاي سبب ؟"


    yeh kahaani hai
    " هذه هي القصة "

    daastaan hai yeh ke uss dilkash hassena ke, nigaahon dil mein koi dusara hi tha
    يا رفقاء_ هي ان تلك الحسينة كان في بالها شخص اخر


    bekhar iss baat se uss naujawaan, ke khaabon ka anjaam toh hona bura hi tha
    " لهذا السبب ذلك الشاب اكيد ان النهاية كانت سيئة جدا لاحلامه "


    tute khaabon ki uss daastaan ko sabhi kehte hai om shaanti om
    الاحلام المحطمة .. تلك القصص يسموها اوم شانتي اوم


    sunnewaalon suno aisa bhi hota hai
    السامعين اسمعو .. حتي مثل هذا يحدث

    jitna hase utana hi rota hai
    " بمقدار ما تضحك ستبكي "

    deewaani hoke haseena, khaayi kya dhoke haseena, aao tum bhi aaj sunlo
    الحسينة بعد ما صارت مجنونة بحبها .. انلعب عليها تلك االحسينة .. تعالوا_ انت ايضا تعالى_ اسمعوا

    daastaan hai yeh ki uss maasoom haseena ne jise chaaha o tha undar se harjaayi
    يا رفقاء .. ان الشخص اللي احبته الحسينة كان من الدااخل نصااب

    sangdil se dil lagaake, bewafa ke haath aake, usane ik din maut hi paayi
    اعطت قلبها للي ما عنده قلب .. اعطت يدها لشخص غير وفي .. هي وجدت الموت فقط في يوم من الايام

    ik sitam ka fasaana hai jisako sabhi kehte hai om shaanti om
    هي قصة زمن .. اللي يقولوه الناس اوم شانتي اوم

    kyun koi kaatil samajhata nahi
    " لماذا لا يفهم القاتل "

    yeh julm wo hai jo jhukata nahi
    " ان هذا الجرم لا يخفى "

    yeh daag woh hai jo mitata nahi
    " هذه البقعة اللي ما تنمسح "


    rehta hai khuni ke haath par
    " تبقى في يد القاتل"

    khun uss haseena ka jab tha huva
    " لما قتلت الحسينة هناك "

    koi waha tha pahunch toh gaya
    " كان هناك شخص ما وصل هناك "


    lekin use woh bacha na saka
    " لكنه لم يستطيع انقاذها "

    roya tha pyaar usake maut par
    " بكى حبه على موتهااا "

    roya tha pyaar usake maut par
    " بكى حبه على موتهااا"

    daastaan hai yeh ki jo pehchaanata hai khuni ko woh naujawaan hai laut ke aaya
    يا رفقاء .. ان ذلك الشاب اللي يعرف القاتل قد رجع


    keh rahi hai jindagi kaatil samajhale usake sar pe chha chuka hai maut ka saaya
    " تقول الحياة للقاتل افهم ان ظل الموت قد اتى فوق راسك "

    janmo ki, karmo ki hai kahaani jise (kehte hai om shaanti om
    انها قصة للاجيال .. للي احنا نقول لها .. اوم شانتي اوم

    kehte hai om shanti om
    " ( يقولون، ( أوم شانتي أوم "

    kehte hai om shanti om
    " ( يقولون ( أوم شانتي أوم "


    ==============================================================================================================


    _________________
    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]


    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]


    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

    SRK
    Admin
    Admin

    عدد المساهمات : 550
    نقاط : 1346
    تاريخ التسجيل : 21/01/2012

    كليبات مترجمه

    مُساهمة من طرف SRK في الجمعة فبراير 24, 2012 1:59 am

    tumse milke dil ka jo haal.شاروخان وزايد خان مترجمة


    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]


    كليب شاروخان Main Hoon Na مترجم للعربيه


    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]

    Gory gory

    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]


    Suno Na Suno Na - chalte chalte


    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]


    hogaya pyaar sajna.مترجمة 1995



    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]


    dilwale dulhania le jayenge - Mehndi Laga Ke rakna


    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]


    dilwale dulhania le jayenge - Zara Sa Jhoom Loon Main


    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]

    Tauba Tumhare Ye Ishare - chalte chalte


    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]


    Dilwale dulhania le jayenge - Tujhe Ddekha to

    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]


    Dance pe chance


    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]



    Rab.Ne.Bana.Di.Jodi.dvd4arab -Arab Sub Tuhj Main Rab Dektaho Slow


    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]


    dilwale dulhania le jayenge - Mere Khwabon Mein


    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]

    kajol

    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]


    kush kush hota hai


    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]


    preem na garya....شاروخان وراني موخرجي مترجم 2003



    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]


    do pal. veer zaara 2005 .

    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]


    _________________
    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]


    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]


    [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

    صمت الرحيل
    عضو
    عضو

    عدد المساهمات : 19
    نقاط : 19
    تاريخ التسجيل : 22/04/2012
    العمر : 24
    الموقع : وحيدة بدنيتى

    رد: ترجمه اغانى افلام شاروخان (متجدد )

    مُساهمة من طرف صمت الرحيل في الثلاثاء أغسطس 14, 2012 11:15 pm

    مشكوووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووورة كتيرررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررر
    يسلمووووووووووووووووووووووووووووووو ديااااااااتك شوشو بتجننى

      الوقت/التاريخ الآن هو الجمعة ديسمبر 09, 2016 10:16 pm